Tag Archives: Trento

Trento in the 1800s. Frazioni, Occupations, Surnames

Trento in 1800s. Frazioni, Occupations, Surnames.

Surnames and occupations in the city of Trento in 1800s, and frazioni of Trento today. Part 3 of ‘Trentino Valleys, Parishes and People: A Guide for Genealogists’ by Lynn Serafinn.

Last time in this special series on Trentino valleys, we looked at the CITY of Trento before the year 1600, including an examination of the fascinating Libro della Cittadinanza of 1577. We also looked dozens of surnames from that era, and considered how their spelling has changed over the centuries.

If you haven’t yet read that article, I invite you to check it out at https://trentinogenealogy.com/2020/04/trento-city-surnames-1600/

MORE READING:   Trento - The City and Surnames Before the Year 1600

What I Will Discuss in this Article

Today, I’d like to continue our exploration of the city of Trento by leaping forward a few centuries to the 1800s.

In this article, we will explore:

  1. The various FRAZIONI (hamlets/villages) that are now part of the civil municipality of Trento.
  2. A demographic overview of the city of Trento in 19th century, including POPULATION, LANGUAGES, LITERACY and OCCUPATIONS.
  3. A list of SURNAMES in the city at that time, as per the 1890 survey.

My reason for choosing this era is twofold. First, there was a detailed SURVEY of the city of Trento made in 1890, which provides us with a fascinating snapshot of life in the city at that time. And secondly, as this was the era when so many of our ancestors started to emigrate from the province, this information helps put some historical context about what life was like at that time (in the city, at least).

REMINDER: This article is only about the CITY of Trento, NOT the rural parts of the province of Trento (also called ‘Trentino’). After we finish our discussion of the city, we’ll start our exploration of the many rural valleys and parishes of the province in detail, spread across at least 20 upcoming articles in this special series.

The Municipality of Trento TODAY

Courtesy of Google Maps, the image below will give you a rough idea of how the greater municipality of Trento is laid out TODAY.

Please note that I couldn’t manage to get Meano (which is north of the visible area of this map) or Villazzano (which is south of the visible area) to show up without the labels of many of the others disappearing.

MAP - Municipality of Trento in 2020

Frazioni of the Municipality of Trento

Below is a list of frazioni and their subdivisions, which are currently part of the municipality of Trento.

I have organised most of these frazioni according to how they appear in the book Toponomastica Trentina: I Nomi delle Località Abitate by Giulia Maistrelli Anzilotti; I’ve added a few that she did not include in her book.

Note that, in the 19th century, many of these were classed as independent comuni; the villages Cadine, Cognola, Gardolo, Mattarello, Meano, Povo, Romagnano, Ravina, Sardagna and Villazzano, for example, were not aggregated into the municipality of Trento until 1926. Moreover, some of these were classes as frazioni of some of these former comuni. Gabbiolo, for example, was once considered part of the comune of Povo.

FRAZIONESUB-FRAZIONI AND NEIGHBOURHOODS
BolleriBolleri vecchia; Bolleri nuova
Cadine
Campotrentino
Candriai
Centochiavi
Cimirlo
CognolaMaderno; Martignano; Tavernaro; Villamontagna
Cristo Re
GabbioloGionghi
GardoloPalazzine; Spini; Steffene
Lamar
Man
MattarelloMattarello di Sopra; Mattarelli di Sotto; Acquaviva; Novaline; Palazzi; Ronchi; Valsorda
MeanoVigo Meano; Camparta Bassa; Cirocolo; Cortesano; Gorghe; Gazzadina; San Lazzaro
Moia
Montevaccino
Piedicastello
PovoCasotti di Povo; Celva; Dosso Moronari; Mesiano; Oltrecastello; Pante'; Ponte Alto; Sale'; Spre'
RavinaBelvedere
Romagnano
San Martino
San Nicolò
Sardagna
Settefontane
Solteri
SopramontePra della Fava
Spalliera
Valle
Vela
Vigolo Baselga
VillazzanoCastello; Negrano

Trento in the First Half of the 19th Century

You might recall that, in the last article, I spoke about a book by Aldo Bertoluzza called Libro della Cittadinanza di Trento: Storia e tradizione del cognome Trentino, which he published in 1975. In that article, we looked at Bertoluzza’s analysis of the 1577 document called ‘Libro della Cittadinanza di Trento’. Today, we move forward in the book (and in time) to pages 46-58, where Bertoluzza discusses various surveys that were carried out by the civil authorities of Trento in the 19th century.

It’s worth remembering that the taking of censuses or demographic surveys was not a regular practice prior to the beginning of the 19th century. Surely these surveys existed, but they were inconsistent and certainly not standardised. From 1809, after Napoleon invaded the province and abolished the office of the Prince Bishop, we start to see some regularity to such records. While Napoleon’s personal political victories were short-lived, the maintaining of a civil registry is still practised throughout the province.

As civil records were still in their infancy in the early 1800s, the parameters for their body of statistics are often unclear and inconsistent. A demographic survey of the city of ‘Trento’ might not always include the same areas, which often makes it difficult to compare one set of statistics to another.

Trento in 1809

To illustrate that point, a survey of Trento taken in 1809 included not just the area within the city walls, but also the frazioni of Cognola, Povo, Ravina and Sardagna, resulting in a total population of 15,204 people.

Trento in 1821

In contrast, in 1821, in addition to Trento, Cognola, Povo, Ravina and Sardagna, the survey included statistics from FIVE MORE frazioni: Mattarello, Gardolo, Romagnano, Montevaccino and Villamontagna.

Despite these additions, the population seems to have declined since the earlier survey, now showing only 10,863 residents. I don’t know if this reflects a true decrease, or the parameters of who they decided to count had changed (I am inclined to think the latter).

Trento in 1842

By the year 1842, the greater municipality had grown by more than 14% to 12,408, with 8,556 of these living within the city walls.

Although Bertoluzza does not say which frazioni were included in that survey, he does provide us with some interesting statistics regarding possidenti – property owners – both within the city and in its outlying, rural areas. According to the 1842 survey, there were 437 possidenti who owned property within the city walls that year, whose total real estate include 2,200 urban properties and houses. But now, we also learn that there were 201 contadini (farmers) who owned property, spread across 700 units of land – presumably, this included farmland, pastures, and meadow land.

Aside from the possidenti, the survey counts 2,100 ‘mercenary individuals’ (presumably referring to military in residence there) and an additional 2,656 people who were either part of the Church (priests, nuns, etc.) or merchants. (I have no idea why they decided to lump those two categories together!)

What I found most interesting about this survey is how it shows the number of family homes within each of these areas. Below is a table showing them in descending order:

PLACENO. OF FAMILY HOMES
Trento (presumably, within the city walls)1,118
Cognola212
Mattarello179
Gardolo175
Ravina105
Sardagna94
Romagnano63
Montevaccino46
Villamontagna42

This brings the total number of family homes to 2,034 in that year. Using this data, Bertoluzza calculates the average size of the family household was between 6-7 people in that era.

I find it interesting to see how small some of these frazioni were, even though they were part of a ‘city’. Even the population within the city walls itself is surely not exceptionally large.

1890 Survey of the City of Trento

Finally, in the year 1890, we begin to see some more rigorous statistics – and useful information for genealogical research. I am sure this is why, on pages 48-58 of Libro della Cittadinanza di Trento, Bertoluzza provides us with a COMPLETE transcription of the population survey made by the municipality of Trento in the year 1890, followed by many pages of his own and demographic analysis of the same.

Bertoluzza presents most of the findings in paragraph format, which can sometimes make it difficult to assess and compare the key data. Below, I’ve compiled some of the demographics into tables for your perusal.

1890 Demographic Overview

According to the 1890 survey, in less than 50 years, the population seems to have exploded to 21,486 residents – and increase of 9,078 people (over 73%). Unfortunately, I cannot say for sure that this covers exactly the same geographic area as the 1842 survey, as Bertoluzza doesn’t specify; perhaps it isn’t even specified in the survey, as the information was presumed to be known. Again, this means we cannot do a precise comparison between this survey and those of previous years, but it does give us a general picture of overall urban growth.

Here are some general statistics about who was living in Trento at the time:

TOTAL POPULATION OF THE CITY21,486
NUMBER OF FAMILIES3,313
FULLY LITERATE12,327
SEMI-LITERATE960
ITALIAN SPEAKERS18,957
GERMAN SPEAKERS2,350
SPEAKERS OF OTHER LANGUAGES169

Two details especially stand out to me:

  • Nearly 60% of the urban population was fully literate. I would be willing to guess the literacy rate here is significantly higher than in the rural parishes during the same era, most likely due to the kinds of occupations urban citizens tend to have compared to the valley dwellers (we’ll look at these in a minute).
  • Over 88% of the population said Italian was their first language (but we can surely assume many native Italian speakers could speak German, and vice versa). As all the records I have ever seen from the province during this era are written in Italian, I am not particularly surprised at this, but I find it interesting considering how many people who emigrated from the province (which was steadily increasing around this time) identified themselves as ‘Austrians’.

Occupations in Trento in the Year 1890

Bertoluzza goes on to give a full breakdown of the professions of the people of the city of Trento in that year. He puts them in a paragraph in alphabetical order, which is a bit hard to wade through, so I’ve copied in some of the highest figures along with some of the more interesting professions on the list, and organised them according to their number, in descending order. I haven’t included every single profession he listed, but I did end up listing most.

PROFESSIONNO. OF PEOPLEPROFESSIONNO. OF PEOPLE
MILITARY1,821RUGMAKERS36
DOMESTIC SERVANTS1,511MECHANICS31
FOREIGN STUDENTS1,081CAFÉ OWNERS27
AGRICULTURAL/ FARMING1,070JEWELLERS26
TAILORS676HOTELIERS26
DAY WORKERS (odd jobs, etc.)627WEAVERS19
PRIESTS/ NUNS, etc.455CLOCK/ WATCHMAKERS18
MASONS/ BRICKLAYERS333SADDLE MAKERS17
PUBLIC OFFICIALS AND SERVICES321CARVERS/ ENGRAVERS16
CARPENTERS318LITHOGRAPHERS14
STONECUTTERS269ARTISTS13
COBLERS / SHOEMAKERS261SALAMI MAKERS13
POOR (so, no job listed)215UMBRELLA MAKERS12
PERSONAL TEACHERS198WOODCUTTERS/ SAWYERS9
RETIRED176CHAIRMAKERS6
HOSTS (at tavern or hotel)163CHIMNEYSWEEPS6
BLACKSMITHS149ENTREPRENEURS6
SEAMSTRESS/ NEEDLEWORK132GLASSMAKERS/ GLAZIERS5
SILK WEAVERS123WOOL WEAVERS5
BAKERS108CEMENT MAKERS4
HEALTHCARE PERSONNEL96GOLD AND SILVERSMITHS4
BUTCHERS58STRING/ TWINE MAKER4
WINE MAKERS58KNITTERS4
BOOKSELLERS48GLOVE MAKERS3
PAINTERS (house/ buildings)47HARMONICA AND ORGAN MAKERS3
BARBERS46PASTA MAKERS3
LAWYERS AND NOTARIES46SOAP MAKERS3
RAILWAY WORKERS45MATCHSTICK MAKERS3
ENGINEERS AND SURVEYORS42BRICKMAKER1
COPPERSMITHS39BROOM MAKERS1

Some Comments and Context

  • MILITARY: I do find it interesting that the profession with the highest number is the various military personnel. There are no details given about who they were, but we know they would have been from the Austro-Hungarian Army, and possibly originating from outside the province.
  • DOMESTIC SERVANTS: During this era, it was extremely common for young WOMEN to become domestic servants prior to marriage. Sometimes their duties included being governesses to young children; my grandmother and her sister were governesses when they were in their late teens. Sadly, there are many accounts of abuse of young women when they were in service in the 19th century – a topic I will address in a later article.
  • FOREIGN STUDENTS: While not a paid occupation, I include this number on the list, as students constitute a significant percentage of the population counted. While compulsory education was already in effect in the Austro-Hungarian Empire during this era, ‘students’ here is surely referring to adult students, not children. This would most likely include seminary students. Here, they are recorded as ‘foreign’, but it doesn’t specify if this means they were from outside the city, outside the province, or from another country (perhaps it was a combination of all three). Also, no mention is made regarding local students.
  • AGRICULTURAL: The number given is a cumulative one, including agricultural landowners, farmers, tenants, and agricultural labourers/assistants. Thus, it is hard to know how many of these were actual farmers. We can presume that the bulk of these were from the frazioni on the periphery of the city.
  • ECCLESIASTICAL: Of those in ecclesiastical professions, 343 were priests, and 112 were nuns.

Comparison to Rural Communities

Clearly, the demographic profile of the city of Trento is significantly different from what we see when we look at the parish records for our Trentini ancestors in rural parishes. In those places, when professions are listed, they nearly always say ‘contadino’ (feminine = contadina), meaning a subsistence farmer. While I have no official statistics, based solely on my own observations, I would hazard a guess that a good 90% of the population would have described themselves a ‘contadini’ until the 20th century, even if they did other jobs to provide additional income (especially during the winter).

Poverty Level

One thing I find remarkable about this breakdown is that 215 people of the total number are described as ‘poor’ (and thus have no profession listed).

If we are to take this figure at face value, only 1% of the population of the city was living in poverty in 1890, a figure that most modern cities have never come close to attaining. For example, New York City – a place where so many Trentini immigrants settled only a generation after this survey of Trento was taken – released its annual report on poverty in May 2019, saying their poverty level had ‘dropped’ to from 20.6% (in 2014) to 19% in 2017.

It certainly makes me wonder as to the accuracy of the statistics and, if they are indeed accurate, as to the reasons for such a stark difference between poverty levels then and today.

Article continues below…

Get Trentino Genealogy via Email

You'll only hear from us when we have a new, informative genealogy article for you to read. We are dedicated to a spam-free world. 

We respect your privacy.

Some Surnames in the City of Trento in 1890

There is no way I could possibly list all the surnames on the 1890 survey, as there are just so many, but to give you a TASTE of some of the surnames in the survey, I’ve gleaned some from the list that I think might be recognisable to many of my readers. Please note that the original list contains no surnames starting in E, Q, X or Y. Also, Bertoluzza stresses that he has not ‘fixed’ any spelling errors, so the surname might again be spelled somewhat differently from how you might usually see it (I’ve tried my best to catch any typos of my own):

  • A: Altemburger, Ambrosi, Andreatta, Andreis, Andreotti, Anesi, Angeli, Avancini.
  • B: Baldessari, Beltrami, Benedetti, Benigni, Benuzzi, Berlanda, Bernardelli, Bertini, Bertoldi, Bertolini, Bonazza, Bonenti, Bortolotti, Bresciani.
  • C: Cagliari (Caliari), Callegari, Cappelletti, Carli, Cattoni, Catturani, Cesarini, Ceschi, Chiappani, Chistè, Chiusole, Ciani, Cognola, Conci, Corradini, Covi.
  • D: Dallago, Dallachiesa, Dallapiccola, Dalrì, Dante, Decarli, Degasperi, Depaoli, Donati, Dorigatti, Dorigoni, Dossi.
  • F: Fachinelli, Faes, Falzolgher, Fedrizzi, Felin (Fellin), Ferrari, Filippi, Fogarolli, Folghereiter, Fondo, Formenti, Fracalossi, Franceschini, Frizzera, Frizzi, Fronza, Furlani.
  • G: Garavaglia, Garbari, Gennari, Gentilini, Giacomelli, Giongo, Giordani, Giovannini, Girardi, Giuliani, Gius, Gnesetti, Gottardini, Gressel, Grossi.
  • H: Hamberger, Hochner, Hoffer, Huber.
  • I/J: Innocenti, Joriatti, Juffmann.
  • K: Kaiser, Kargruber, Kettmajer, Kein, Knoll, Koch, Kofler, Krautner.
  • L: Laner, Larcher, Largaiolli, Lazzeri, Lenzi, Leonardelli, Liberi, Lisimberti, Lodron (specifically Count Carlo), Longhi, Lorenzi, Lucci, Lunelli, Lutterotti.
  • M: Maestranzi, Maffei, Magnago, Maistrelli, Majer, Malfatti, Manara, Manazzali, Manci, Marchetti, Marconi, Margoni, Marietti, Martignoni, Mattasoni, Mattivi, Matuzzi, Mazzi, Menapace, Menestrina, Menghin (Menghini?), Mensa, Massenza, Michelloni, Monauni, Monegaglia, Moratti, Moser, Mosna.
  • N: Nadalini, Nardelli, Nardoni, de Negri, de Negri Pietro, Negri, Negriolli, Nichellatti, Nicolussi, Nones.
  • O: Oberzzauch, Oberziner, Olivieri, Olneider, Onestinghel, Ongari, Oss.
  • P: Palla, Panato, Panizza, Paoli, Paor, Paris, Parisi, Parolari, Pasolli, Pedroni, Pedrotti, Pegoretti, Peisser, Penner, Perghem, Pergher, Permer, Pernetti, Perzolli, Peterlongo, Petrolli, Piccinini, Piccoli, Piffer, Pintarelli, Pisetta, Pisoni, Planchel, Pligher, Podetti, Pollini, Pollo, Postinghel, Proch, Pruner, Puecher.
  • R: Ranzi, Ravanelli, Recla, Redi, Rella, Rigatti, Rohr, Rossi, Rizzieri, Rungg.
  • S: Salvadori, Salvotti, Sandri, Santoni, Sardagna, Sartori, Schmalz, Schreck, Scotoni, Secchi, Segatta, Sforzellini, Sicher, Sidoli, Sironi, Sizzo, Sluca, Stanchina, Stenico, Stolziz.
  • T: Tabarelli de Fatis, Tagini, Tamanini, Tambosi, Taxis, Tecilla, Thun, Toller, Tommasi, Tommasoni, Tonioni, Tononi, Torrelli, Torresani, Tranquillini, Travioni, Trentini, Turrini.
  • U: Untervegher (that’s the ONLY letter ‘U’).
  • V: Vais, Valentini, Vanzetta, Veronesi, Viero, Visintainer, Vitti, Volpi, Voltolini.
  • W: Waldhart, Webber, Widessot, Wolkenstein, Wolff.
  • Z: Zambelli, Zambra, Zamboni, Zampedri, Zanella, Zanini, Zanolini, Zanolli, Zanollo, Zanotti, Zanzotti, Zatelli, Zeni, Zippel, Zottele, Zotti, Zucchelli.

As you read through this list, please bear in mind:

  • Although the survey counted all the residents, the NAMES in the survey are only of the property owners.
  • If you do see your surname here, it does not necessarily mean these specific individuals are related to you.
  • Seeing your surname here also does not necessarily indicate an ancestral link to the city of Trento. Many (if not most) city dwellers have their origins in other parts of the province (or beyond).
  • ALL names containing the letters ‘K’ or ‘W’ are Germanic in origin, as these letters are not used in the Italian language.

Bertoluzza’s Study of the History of Trentino Surnames

As I’ve drawn the information for this article primarily from Bertoluzza’s Libro della Cittadinanza di Trento: Storia e tradizione del cognome Trentino, it would be remiss of me not to mention what constitutes the lion’s share of the book, even though it is not directly connected to today’s topic.

Bertoluzza’s forte is as a linguistic historian of names. Indeed, on pages 31-41 of Libro della Cittadinanza, he illustrates how different surnames have their origins in personal names, nicknames, place names, animal names, occupations, etc. Then, from pages 63-211, he gives a detailed study of the history of specific Trentino surnames. Interestingly, virtually none of these surnames appear either in the 1577 Libro della Cittadinanza or in the 1890 survey of the city of Trento. In fact, the majority of these surnames appear in various valleys around the province, and not in the city at all.

It does make me scratch my head a bit because it is difficult to understand why all these disparate pieces of work appear in the same book. But I’ve found this kind of ‘patchwork’ approach to be the case in several other Trentino histories, to be fair.

I cannot help but feel that this 1975 publication was a precursor to Bertoluzza’s ‘bible’ of surnames, Guida ai Cognomi del Trentino, which he published in 1998. That book has long been my ‘go to’ source of information on the history and evolution of Trentino surnames. Still, Bertoluzza’s study of surnames in his (perhaps misleadingly titled) Libro della Cittadinanza di Trento has some details that appear to have been edited out and streamlined for his more well-known Guida; I think it really is a goldmine of information.

If you can read Italian and you’re a serious researcher, I do recommend trying to find a copy of this now out-of-print gem of a book.

Coming Up Next Time: The DEANERY of Trento

This article has focused on looking at the city of Trento since the beginning of the 19th century through the lens of its nature as a municipality, governed by a civil administration.

But while this information is surely useful in helping us understand everyday lives of the citizens of Trento and its frazioni, for us as genealogists, it is far more important to understand the ecclesiastical organisation of the deanery of Trento.

So, next time, we will look in detail at:

  • The CATHOLIC PARISHES that come under the DECANATO (deanery) of Trento.
  • The CURAZIE (curate parishes) within each of these parishes.
  • FRAZIONI that are part of the municipality of Trento , but NOT part of the deanery of Trento (e.g. Meano).
  • The SURVIVING PARISH REGISTERS that are available for research in each of the above.

Once we’ve finished our genealogical tour of the city of Trento, we’ll move on to our tour of the rest of the province – starting with an exploration of VAL DI NON.

I hope you’ll join me for the upcoming instalments in this series ‘Trentino Valleys, Parishes and People: A Guide for Genealogists’. To be sure to receive these and all future articles from Trentino Genealogy, simply subscribe to the blog using the form below.

Until next time!

Lynn Serafinn, genealogist at Trentino Genealogy

Warm wishes,
Lynn Serafinn
22 May 2020

P.S. As you probably know, my spring trip to Trento was cancelled due to COVID-19 lockdowns. However, I do have the resources to do a fair bit of research for many clients from home, and will have some openings for new clients from 15 June 2020.  If you would like to book a time to discuss having me do research for you, I invite you to read my ‘Genealogy Services’ page, and then drop me a line using the Contact form on this site. Then, we can set up a free 30-minute chat to discuss your project.

Join our Trentino Genealogy Group on Facebook: http://facebook.com/groups/TrentinoGenealogy

Lynn on Twitter: http://twitter.com/LynnSerafinn

View my Santa Croce del Bleggio Family Tree on Ancestry:
https://trentinogenealogy.com/my-tree/

REFERENCES

ANZILOTTI, Giulia Maistrelli. 2003. Toponomastica Trentina: I Nomi delle Località Abitate. Trento: Provincia Autonoma di Trento, Servizio Beni librari e archivistici.

BERTOLUZZA, Aldo. 1975. Libro della Cittadinanza di Trento: Storia e tradizione del cognome Trentino. Trento: Dossi Editore.

And Google Maps. 

Get Trentino Genealogy via Email

You'll only hear from us when we have a new, informative genealogy article for you to read. We are dedicated to a spam-free world. 

We respect your privacy.

Trento – The City and Surnames Before the Year 1600

Trentino Valleys, Parish and People: A Guide for Genealogists. Part 2: Trento before 1600..

The people and surnames of the city of Trento before the year 1600. Part 2 of ‘Trentino Valleys, Parishes and People: A Guide for Genealogists’ by Lynn Serafinn.

Last time, in Part 1 in this special series on Trentino valleys, I gave you an overview of the CIVIL and CHURCH structures in Italy, as well as the VALLEYS in the Province of Trentino (sometimes called the Province of Trento). We also explored the political history of the province, looked at the former office of the PRINCE BISHOP of Trento, and discussed how the Catholic Church has been the most stable institution in Trentino throughout the centuries.

If you haven’t read that article, or if you are unfamiliar with these topics, I invite you to check it out at https://trentinogenealogy.com/2020/01/trentino-valley-parishes-guide/

MORE READING:   Trentino Valleys, Parishes and People. A Guide for Genealogists.

What We’ll Look at Today

Today, I want to start a detailed discussion on the CITY of Trento. As there is a lot of material to cover, I have split the subject into 3 different articles:

  1. In TODAY’S ARTICLE, we’ll look at Trento before the year 1600, including a bit of history and an interesting examination of the SURNAMES present in the city up to that year.
  2. In the next article, we’ll look at Trento in the 19th century, including its population, surnames, occupations and other demographics. We’ll also look at how the city is divided into various municipalities (comuni).
  3. Then, in the article to follow, we’ll look at the PARISHES that come under the DECANATO (deanery) of Trento, and the records that are available for research in each.

Getting Oriented – Trentino vs Trento

Last time, I shared a map with you from the book Toponomastica Trentina: I Nomi delle Località Abitate by Giulia Maistrelli Anzilotti, in which she organised the province of Trentino into 23 areas, largely defined by their valleys:

Map of Trentino valleys in the book Toponomastica Trentina: I Nomi delle Località Abitate by Giulia Mastrelli Anzilotti

Click on map to see it larger

If you look closely at the map, you’ll see there’s a big ZERO in the centre, which refers to the greater metropolitan area of the CITY OF TRENTO:

I’ve chosen the city of Trento as our starting point as we explore the province for these important reasons:

  1. Many beginning researchers CONFUSE the city itself with the PROVINCE; I would like to highlight how it is different.
  2. Many descendants of Trentino emigrants are LESS FAMILIAR with the city of Trento than with their specific ancestral parishes. This is surely because the vast majority of those who immigrated from the province in the late 19th and early 20th centuries came from RURAL valleys.
  3. The city of Trento was a HUGELY important religious, political and cultural influence in our ancestors’ lives – even those who lived in the most rural parts of the province.

A Snapshot of Trento Before 1600

Situated on the River Adige in Val D’Adige, the area we know as Trento has been settled for thousands of years. Originally home of the Rhaetian people and other tribes, the ROMANS also loved Trento, calling it ‘Tridentum’, meaning ‘three teeth’, referring to the three mountain peaks within which the city is situated. In fact, beneath the present-day city can visit the ruins of the ancient streets and homes dating back to the Roman era.

During the medieval era, Trento blossomed into a cathedral city – the seat of the Bishopric of Trento. There was once a quarry on the north side of the city, which was the source of the distinctive pink and white stone that was used for pavement and flooring in every part of that medieval city. From the floors in the Duomo of San Vigilio, to those in the magnificent Castello del Buonconsiglio, to the city streets themselves, to the ‘Tre Portoni’ archways leading to Palazzo delle Albere, you will see these pink and white stones everywhere. If you look closely at this stone, you will notice the fossils of ammonites, indicating this entire area had been under the sea many millions of year ago.

When I first started looking at old maps of Trento (such as the one in the image at the top of this page), I was baffled because the River Adige seemed to curve around and ‘embrace’ the city in such a way that it does not do today. I also knew from historical source that the 12th century Badia di San Lorenzo (Abbey of Saint Anthony) – which is now just a short walk from Trento railway station – was originally built on the opposite bank of the River Adige, away from the rest of the city. But according to an article published in Journal of Maps in 2018, ‘the Adige River was subjected to massive channelisation works during the nineteenth century, to ensure flood protection, to reclaim agricultural land, and to facilitate navigation and terrestrial transportation.’ Thus, the layout of the city today is not exactly how most of our ancestors would have seen in it the past.

Historically, Trento is perhaps most famous as the site of the Concilio di Trento (Council of Trento), which took place in the mid-1500s. The Council of Trento was an especially significant event to us as genealogists, as it was here that the keeping of parish registers was mandated by the Catholic Church.

If you want to find out more about the Concilio di Trento, I refer you to this video of one my past ‘Filò Friday’ podcasts, where I talk about the council in some detail – including how the managed to fit thousands of delegates and their servants into a relatively small urban centre:

CIVIL RECORDS – Libro della Cittadinanza di Trento (1577)

One of the first things many family historians do when starting their family tree is look for census records. From these, we can get a snapshot of family groups and their neighbourhoods, often learning names, ages, places of birth, occupation, date of immigration (especially in US docs), etc.

Early forms of census records (although they weren’t called this) existed in Trentino, but rarely did they look like the kind of census records with which we are familiar today. With specific reference to the city of Trento, one good example is the Libro della Cittadinanza (Citizenship Book of Trento), written in 1577 – only a few years after the Concilio di Trento (Council of Trento).

Below is an image of the original cover, with its metal cornices:

Frontspiece of 'Libro della Cittadinanza' (Citizenship Book of Trento), from 1577.NOTE: Before I continue, I should mention that all the images and information I have gleaned about the 1577 Libro della Cittadinanza has been taken Aldo Bertoluzza’s work Libro della Cittadinanza di Trento: Storia e tradizione del cognome Trentino (Citizenship Book of Trento: History and tradition of the surnames of Trentino), published in 1975.

Compiled by a specially selected panel consuls, the purpose of the 1577 Libro della Cittadinanza was to create an official register of the ‘citizens’ of the city of Trento.

Page 1 of the book, printed on parchment, and decorated in gold, is a fascinating piece of art showing the stemmi (crests / coats-of-arms) of these 10 consuls. In the centre is the famous L‘Aquila di S. Venceslao (Eagle of San Wenceslaus), which has been the stemma, and indeed the symbol, of the province of Trento since 1339:

Cover of 1577 Libro della Cittadinanza di Trento, showing the coat-of-arms of the 10 consuls.

For the sake of the artwork, the names of the 10 consuls are abbreviated, but they are spelled out on page 2 of the book. Here they are from top to bottom and left to right:

    1. NIC : BAL = His Excellency Dr Nicolo’ Balduino
    2. ODO : PAU = His Excellency Dr Odorico Paurenfaint
    3. GUI : SAR = Guglielmo Saracino
    4. THO : CA = Thomio Cazuffo
    5. EVA : FIG = Evangelista Figino
    6. GIO : REN = His Excellency Dr Giovanni Rener
    7. HIL : PI = Hiliprando Piber
    8. VIC : CON = Vincenzo Consola, Attorney
    9. HIE : BALD = Hieronimo Baldirone, Collector
    10. IOB : IOB = Iob de Iob, Councillor

The Idea of ‘Citizenship’

The consuls expressed the desire to bring back the original concept of ‘citizenship’ as it had been perceived by the ancient Romans, i.e. that it was not a title given to anyone who decided to live in the city, but to those who actively contributed to the welfare of the city in some way. Thus, criminals or vagrants (they mention murders, etc.) could not be ‘citizens’; nor could people who had only recently moved to the city or who were just passing through.

They also said ‘stranieri’ (foreigners) could not qualify as citizens, a word that makes me raise my eyebrows. ‘Stranieri’ could be a long-term label, linked to ethnicity. In other words, a family of a race/ethnic group who were socially deemed as ‘outsiders’ could have been living in the city for centuries, but never given the privilege of citizenship. I haven’t looked into what this definition meant specifically in Trento (so I don’t want to make any suggestions), but it certainly makes me curious.

With those guidelines in mind, the Council decided to collate and organise data from earlier documents (one from 1528 and others from the 1400s), that listed the families who had owned property in the city of Trento, and then combine this information with the names of those who had purchased property in the city since those dates. The idea was that any time someone bought property (including ‘tavernas’ or other places where guests could stay) they would be added organically to the list, thus keeping an ongoing picture of the so-called ‘citizens’ of the city.

Once the initial book was completed, they declared this ‘Citizenship Book’ would forever be faithfully guarded by the City Council, and that anyone who was not listed in the book would not be entitled to any benefit or privilege of the city.

Thus, while historically fascinating, from a genealogical perspective, the Libro della Cittadinanza cannot be seen as a ‘census’ in the true sense of the word, as it doesn’t give us the full picture of the population of the city.

Some Trento Surnames Before 1577

On pages 16-23 of Bertoluzza’s book from 1975, he lists ALL the names from the 1577 Libro della Cittadinanza di Trento. As there are hundreds of names, I cannot possibly list them here; moreover, it is difficult to ‘scan’ through them, as they were entered as and when new landowners were recorded.

Here’s a random sampling of some of the surnames that were obviously entered from pre-1577 entries:

Alberti, Alessandrina, Approvina, Balduino, Banali, Berlina, Betta of Arco, Bomporta, Bona, Brunora, Caleppina, Calvetto, Cazuffa, Chiusola, Colomba, Del Libera, Galla, Gaudenta, Gelpha, Gentilotta, Gratiadea, Guarienta of Rallo, Hibinger, Hilipranda, Hilti, Ianona, Lodron, (the family of Casa) Marazzona, Marchetti of Cadene, Mathioli, Mazzola, Micheletta, Mirana, Morella, Mozzatti, Nigra called ‘Usbalda’, The Family of Paho, Paurinfaint, Ponchina, Pratta, Pronsteter, Raino, Rochabruna, Romagnana, Rovereta, Saracina, Serena, Sizza, Sratimpergera, Tabarella, Ticina, Tiler, Tonello of Vezzano, Toner, Trilacha, Worema, Zello.

It is important to bear in mind that standardised spelling was simply NOT a consideration until the 20th century. And, when you also consider the fact that formal surnames really had only come into common practice around the 1400s, we might begin to understand why these surnames might look so unfamiliar to us. Names were usually written phonetically, according to how the person recording the record heard it, which surely explains why so many Germanic names are spelled weirdly by Italian-speaking priests.

But even when working solely within Italianate surnames, there are a number of permutations you are likely to see from one record to another:

    • Final vowels might differ.
    • Internal vowels might differ.
    • Double/single consonants might differ.

These permutations in older records do NOT signify a different surname as they might today. Some of the names in the above list might look more familiar if we apply these permutations ‘rules’ to find its more modern form. For example:

    • Balduino = Balduini
    • Calvetto = Calvetti
    • Cazuffa = Cazzuffi
    • Chiusola = Chiusole
    • Colomba = Colombini (maybe)
    • Guarienta = Guarienti
    • Micheletta = Micheletti or Micheletto
    • Mirana = Marana
    • Morella = Morelli
    • Nigra = Negra
    • Tabarella = Tabarelli
    • Ticina = Tecini
    • Pratta = Prati

Moreover, certain consonants were more or less interchangeable in the past. A ‘z’, for example could be replaced by a ‘ci’, ‘gi’ or ‘ti’ (and vice versa) depending on the preference of the writer. For example, these names on the list might be more commonly seen thusly (although I must stress that I am only hypothesising here):

    • Gaudenta = Gaudenzi
    • Gratiadea = Graziadei
    • Zello = Celli

Lastly, some people appear not to have be recorded by a surname at all; rather, they are identified by their place of origin. For example:

    • ‘(The family of the Casa) Marazzona’ surely refers to the frazione of Marazzone in Bleggio (Val Giudicarie). There really is only a handful of families living in this village during that era. I haven’t yet tried to figure out who this might be referring to, but I am sure this is what it means.
    • ‘Rovereta’ is most likely referring to someone who came from Rovereto.
    • ‘Raino’ is most likely referring to someone from that frazione of Raina in the parish of Castelfondo (Val di Non). It is the ancestral home for families like the Genetti.
    • ‘Chiusola’ (Chiusole) is both a surname and a place name in Villa Lagarina. The place is the indigenous home of that family. It’s impossible to know from this document alone if it was already used as a formal surname in the early 1500s.
    • ‘Paho’ is an early form of the name of a comune now called ‘Povo’, which is in the south-eastern part of the present-day city. A curate parish in existence at last as far back as the year 1131, it was well beyond the city walls when this record was made. The entry refers to them as ‘the family or house(hold) of Paho’. Thus, this label appears to be referring to a property owner in that village.

Article continues below…

Get Trentino Genealogy via Email

You'll only hear from us when we have a new, informative genealogy article for you to read. We are dedicated to a spam-free world. 

We respect your privacy.

Some Trento Surnames Between 1577-1600

As we progress through the list chronologically, names become slightly more familiar to those of us who had worked with Trentino records. Here’s a random sampling of some of the surnames that were entered later, between 1577-1600. I’ve omitted names that were also in the earlier batch, even if they were spelled a bit differently:

Baldessar, Baldino, Baldiron, Basso, Belotto, Bennasu’, Bertello, Bevilacqua, Bonmartino, Brissiani, Busetto, Capri of Vigol Vatta, Cestar of Cognola, Chalianer, Crosino, Cusano, Dori of Oltracastel de Poho, Figino, Galliciolo, Gerardi, Giordani, Gottardo, Guidottino, Iob, Luchio, Malacarne, Martini of Terlago, Migazzi, Montagna, Nassimbeni of the Zudigaria, Novello, Particella, Piber, Ropelle, Sarafin of Villaza de Poho, Tessadri, Torre, Trentini, Vida of Zuzà di Tion, Voltolino.

These names start to ‘feel’ more familiar to me, as they resemble more closely (and in some cases are the same as) the forms of these surnames as I have seen them in the parish records, which started not long before this in the 1560s.

Surnames in the above list that are identical to how I’ve typically seen them written include:

    • Bevilacqua
    • Dori
    • Gerardi
    • Giordani
    • Iob
    • Malacarne
    • Martini
    • Montagna
    • Tessadri
    • Torre
    • Trentini

Many others need only a slight tweak to see their more well-known forms. If we apply the same ‘permutation rules’ we used for the previous batch to some of these names, we see can see:

    • Baldessar = Baldessari
    • Belotto = Belotti / Bellotti
    • Bennasu’ = Benassuti (see more below)
    • Bertello = Bertolli
    • Busetto = Busetti
    • Cestar = Cestari
    • Crosino = Crosina (see more below)
    • Gottardo = Gottardi
    • Guidottino = Guidottini
    • Luchio = Luchi (perhaps)
    • Ropelle = Ropele
    • Voltolino = Voltolini

One linguistic permutation we did not see on the earlier list is the interchangeability between ‘ss’ and ‘sc’, if followed by the letter ‘i’. If we apply this along with other needed shifts, we see:

    • Brissiani = Bresciani / Bressiani
    • Nassimbeni = Nascimbeni

In modern Italian, the combination ‘sci’ is pronounced like ‘shi’; a double ‘s’ makes the consonant soft, like the last letters in the word ‘hiss’. It seems likely, these two consonant combinations were pronounced much the same when they appeared before the letter ‘i’ the middle of a word.

Notable Citizens from the Rural Valleys

What I find exciting about this later batch of ‘citizens’ is that I actually recognise a few of the individuals, as they cross into my own family history (although not as direct ancestors). Specifically:

  • Messer Thomio Bennasu’ (the accent is part of the name), entered into the book in 1576, refers to Tommaso Benassuti, who came from the noble Benassuti family of Tignerone in Bleggio (Val Giudicarie). Although the record does not give his village of origin, I know it from several other sources, where Tommaso has been cited as a notary who worked in Trento throughout his adult life.
  • His Excellency Messer Thomio Crosino, ‘phisico’, who was entered into the in 1585 refers to Dr Tommaso Crosina, a medical doctor from the noble Crosina family of Balbido (also in Bleggio). Again, his village of origin is not mentioned in the book, but his life and ancestry are well documented by many historians and descendants, going back to the 1200s when the Crosinas fled Padova to take refuge in Val Giudicarie.

I am distantly related to both of these men, via lines of their families that stayed behind in Bleggio in rural Val Giudicarie, which is the primary focus of my personal research. As such, I’ve done a fair bit of research on both of these families, albeit not so much after these migrations to the city of Trento.

People and Places

As they started to enter the names of more recent citizens in the Liber, the Consuls became more precise about recording places of residence and/or origin.

Three on the above list are specifically said to come from villages that lie on the outskirts of the city of Trento, and which are today included as part of the greater municipality of the city. I think it’s worth looking at them, as we’ll be talking more about these places in the next article. These are:

    • Dori of Oltracastel de Poho. ‘Poho’ is another antiquated spelling for the comune (town) of ‘Povo’. ‘Oltracastel’ is a variant spelling for ‘Oltrecastello’, which is a frazione (hamlet) of Povo.
    • Sarafin of Villaza de Poho. Here we see the comune of Povo again, but this time the person is from a different frazione: Villaza, which is an antiquated spelling for Villazzano. Villazzano was originally considered to be part of Povo, but it has now been its own comune for some time.
    • Cestar of Cognola. Cognola is another comune of the city of Trento. It is a bit north of Povo, on the eastern side of the city.

Other people on this list who are said to have come from places outside the city include:

    • Capri of Vigol Vatta, i.e. Vigolo Vattaro, a comune east of Trento, about midway between Mattarello and Lago Caldonazzo.
    • Martini of Terlago, a comune in Valle dei Laghi.
    • Gerardo Nassimbeni (Nascimbeni) of the ‘Zudigaria’, which is an antiquated spelling for (Val) Giudicarie. This surname does appear in Val Giudicarie during this era, but it’s a pretty big valley, and I wouldn’t be able to guess at where he was from. He is described as a ‘host’ which means he owned a taverna or some other kind of accommodation for travellers and pilgrims. As this list of citizens refers to property owners, it is possible he owned the property in the city but kept his home in the rural valley.
    • Vida of Zuzà di Tion. ‘Zuzà’ is an antiquated spelling for the comune of ‘Giugia’ in Tione (Val Giudicarie). Although ‘Vida’ is a surname, it’s not one I’ve seen in Tione. My hunch is this man’s surname may actually have been Bonavida, which was present in the villages around Preore and Tione during this era.
    • A word about Francesco Brissiani (i.e. ‘Bresciani’) who appears in the book in 1577: Although no place of origin is mentioned for him, we can infer from the name itself that his family originally came from the province of Brescia in Lombardia. This surname appears in many parts of the province, especially those areas in the southwest, which are adjacent to the border with the Brescia. It’s a very old name in Trentino, so how long Francesco’s family had been in Trentino at this time is not something I could possibly guess.

The Fate of the ‘Liber’

In Bertoluzza’s rendition, there is a cross in the left margin next to the names of families that have since gone extinct, which appears to include just about everyone. But, while Bertoluzza doesn’t specify, it seems clear he means the descendants of these families are no longer property owners in the city of Trento, and not necessarily that these families have gone ‘extinct’ altogether.

Sadly, the original intention of the book itself appears to have had a limited impact, as it was not used as fastidiously as the Consuls had mandated. By the 1800s, we see only a handful of names listed, which certainly do not represent all the property owners of the city in that century. Bertoluzza says the Liber appears to have devolved into a register of ‘honorary’ citizens than a true, comprehensive list, even if only of property owners.

Thus, as a source for genealogists, the Liber might be useful to those whose families lived or owned property in the city in the 1500s and early 1600s, but for those whose families were farmers and/or stayed in other parts of the province, it may only hold some historical interest.

Coming Up Next Time

In the next article, we’ll move forward in time, and examine the 1890 Survey of the City of Trento, which is a goldmine of information about the city during the era when many of our ancestors will have migrated from the province.

In that article, we’ll look at the population, surnames, occupations, languages and other demographics of the people living in the city at in the late 19th century. We’ll also explore the civil comuni and neighbourhoods within the municipality of Trento.

Click HERE to read that article now:

MORE READING:   Trento in the 1800s. Frazioni, Occupations, Surnames

After that, we’ll conclude our discussion on the city of Trento with a discussion on the parishes that come under the DECANATO (deanery) of Trento, with details about the records that are available for research in each.

Once we’ve finished our genealogical tour of the city of Trento, we’ll start to move on to our tour of the rest of the province – moving first to an exploration of Val di Non.

I hope you’ll join me in the upcoming stops on the tour of the province in this series ‘Trentino Valleys, Parishes and People: A Guide for Genealogists’. To be sure to receive these and all future articles from Trentino Genealogy, simply subscribe to the blog using the form below.

Until next time!

Lynn Serafinn, genealogist at Trentino Genealogy

Warm wishes,
Lynn Serafinn
28 April 2020

P.S. As you probably know, my spring trip to Trento was cancelled due to COVID-19 lockdowns. However, I do have the resources to do a fair bit of research for many clients from home, and will have some openings for new clients from 1 June 2020.  If you would like to book a time to discuss having me do research for you, I invite you to read my ‘Genealogy Services’ page, and then drop me a line using the Contact form on this site. Then, we can set up a free 30-minute chat to discuss your project.

Join our Trentino Genealogy Group on Facebook: http://facebook.com/groups/TrentinoGenealogy

Lynn on Twitter: http://twitter.com/LynnSerafinn

View my Santa Croce del Bleggio Family Tree on Ancestry:
https://trentinogenealogy.com/my-tree/

REFERENCES

ANZILOTTI, Giulia Maistrelli. 2003. Toponomastica Trentina: I Nomi delle Località Abitate. Trento: Provincia Autonoma di Trento, Servizio Beni librari e archivistici.

BERTOLUZZA, Aldo. 1975. Libro della Cittadinanza di Trento: Storia e tradizione del cognome Trentino. Trento: Dossi Editore.

SCORPIO, Vittoria; SURIAN, Nicola; CUCATO, Maurizio; DAI PRÁ, Elena; ZOLEZZI, Guido; COMITI, Francesco. ‘Channel changes of the Adige River (Eastern Italian Alps) over the last 1000 years and identification of the historical fluvial corridor’. Journal of Maps. Volume 14, 2018, Issue 2. Published 19 Nov 2018.  Accessed 27 April 2020 from https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/17445647.2018.1531074

Trentino Valleys, Parishes and People. A Guide for Genealogists.

Trentino Valleys, Parishes and People. A Guide for Genealogists.

Genealogist Lynn Serafinn examines the valleys, villages and parishes in the Province of Trentino, and the people who lived there. Part 1 in series.

It seems at least once a week, whether I am speaking with a new client or a new member of our Trentino Genealogy group on Facebook, I find I myself having to explain many basics about Trentino geography and localities. But for some reason, despite the obvious need, I’ve never yet discussed the subject of geography in any detail on this website.

Now, if your immediate, involuntary response to the word ‘geography’ is to yawn, you’re not alone. For me, it conjures up recollections of my 7th grade geography class in Catholic school on Long Island, where we had to memorise all the local industries of Schenectady, New York, and so on.

YAWN indeed!

Perhaps my own avoidance of the topic was due to those images of me struggling to stay awake at the back of Sister Rose Winifred’s classroom. Or, perhaps on an unconscious level, I was also worried my readers would find it a sleepy subject, even if it is crucial to our full understanding of our ancestors’ lives.

It seems my concerns were not completely unfounded. To find out whether I was being too subjective, I recently polled our Facebook group, asking them what they thought about my writing an article series on the topic of the geography of Trentino, but with a genealogical focus.

Of the 49 people who responded:

    • 35 said they thought it was a great idea.
    • 10 said it sounded good, but they weren’t sure the topic would sustain their interest (especially if it was spread across many articles).
    • 4, including some experienced researchers, said they weren’t sure (possibly because they had no idea of how I would broach the subject)
    • Nobody said they thought it was a bad idea. Perhaps some were just being polite. 😉

So, while a clear majority liked the idea with some enthusiasm, I cannot ignore the fact that over a quarter of the responses expressed some doubt about the topic.

Therein lay my challenge:

How could I present the subject of the geography of Trentino in such a way that it could sustain the interest – and be useful to – beginners through advanced researchers?

I believe the key to that challenge lies in examining not just where places are on a map, but also WHO is in those places, and HOW people and places are connected.

MESSAGE TO ADVANCED RESEARCHERS: Article 1 in this series is, by necessity, going to cover some basics, which some of you with more experience and knowledge are likely to want to ‘skim’. But I promise you, as this series progresses, it will become far more detailed and specific, combining information from many different Italian resources. So, even if you want don’t read every word of this introductory article, I humbly ask that you to get a feeling for where I will be going from here. My sincere hope is that this series will ultimately become a valuable ‘go to’ reference for you and all my readers.

So, let’s begin…

The Four ‘Lenses’ of Geography

Geography is actually a multidimensional subject. It is not just about lumps and bumps on a map, but a complex set of interrelated factors. It isn’t just about where things are, but how they are divvied up, what they are called and who has ‘dominion’ over them.

Thus, in this series, I’d like to explore Trentino ‘geography’ through these different ‘lenses’:

    1. Civil, i.e. the state
    2. Ecclesiastical, i.e. the church
    3. Geographic, i.e. the land itself
    4. People

These lenses are inextricable intertwined. Only by considering them as a whole can we attempt to create an accurate, historical and cultural portrait of any land – and its people.

‘People’ are inevitably part of the geographic landscape. People create, respond to, adapt to and change everything within the other three lenses. Their surnames, language, customs, beliefs and behaviour cannot truly be understood in a vacuum, without the context of geography.

And none of these factors can be understood outside the dynamics of time. While changes in the lay of the land itself may not be as apparent to us (although rivers are frequently shifting their path), state and church boundaries are constantly in flux, and people have always moved from one place to another. Thus, ‘time’ is an overarching container in which these four lenses dwell and move.

Many family historians become disproportionately focused on the ‘people’ lens, often at a somewhat ‘micro’ level. That is to say, they tend to collect names, dates, and other facts about of specific families (usually their own) without giving a great deal of attention to the multidimensional context in when those people lived.

Conversely, so many ‘pure historians’ give a disproportionate amount of weight to the importance the state (governments, politics, wars, etc.), at the expense of the geographic or demographic lenses.

Both of these approaches to history can result in a somewhat myopic view, missing the richness of our ancestors’ experiences of life. Only by taking a multidimensional approach to family history can we begin to understand how people and their institutions are inevitably interdependent with the land.

CIVIL STRUCTURE: Italian Regions and Provinces

As discussed in my article Ethnicity Vs. Cultural Identity. Trentino, Tyrolean, Italian?, the province of Trentino has ‘belonged’ to many different political powers throughout the centuries. Although my discussion of ‘civil structure’ will be about Trentino within the CURRENT ‘nation’ we know as ‘Italy’ today, please understand that everything I write about Trentino is referring to the SAME place, regardless of whether it was then part of the Holy Roman Empire, Austria or Italy.

So, let’s have a look at this place called ‘Italy’ and how it is divided up at a civil/political level.

For the most part, Italy’s CIVIL structure is broken down like this:

Region –> Province –> Municipality –> Village

I say ‘for the most part’ because there are some places where provinces and comuni were replaced by other entities; but as this is the structure that applies to our current topic, we’ll stick to that as a guideline.

The Italian words for these terms are:

Regione –> Provincia –> Comune –> Frazione

In the present-day country of Italy, there are currently 20 regions, 110 provinces, nearly 8,000 comuni, and I have NO idea how many frazioni.

Region

The region under discussion in this article series is Trentino-Alto-Adige, which is highlighted in RED in the map below:

trentino-alto-adige-location-on-the-italy-map
Downloaded 18 Jan 2020 from http://ontheworldmap.com/italy/region/trentino-alto-adige/trentino-alto-adige-location-on-the-italy-map.html. Note that many of these are the English spellings. Lombardy, for example, is Lombardia in Italian.

In this map, we can see easily that Trentino-Alto Adige is the northernmost region in the country. It is situated the Dolomite mountain range, part of the Alpine system.

Province

Regions generally have more than one province.

If we zoom in more closely, we can see that the region of Trentino-Alto Adige is divided into two provinces: Trentino and South Tyrol (synonymously called ‘Alto Adige’ or the ‘Province of Bolzano’):

trentino-alto-adige_hotels
Downloaded 18 Jan 2020 from http://www.hotelstravel.com/italy-ta.html

Boundaries for the provinces have remained reasonably the stable over the past century, with some exceptions. For example, the area known as Valvestino (west of Lago del Garda) was historically part of Trentino, but was given to the province of Brescia (in the Region of Lombardia) in 1934.

Your will often see Trentino referred to as the ‘Province of Trento’ (Provincia di Trento). This can sometimes be confusing for someone unfamiliar with the area, as ‘Trento’ is also the name of the capital city. For that reason, I will always say ‘Trentino’ when referring to the province and use the word ‘Trento’ when referring to the city (unless I specify ‘Province of Trento’).

Similarly, you might see the Province of South Tyrol referred to as ‘Alto Adige’ as well as the ‘Province of Bolzano’. However, recently the shift towards its historic name of ‘South Tyrol’ has taken precedent.

Is Trentino the Same as Tyrol?

Today, it NOT technically correct to refer to Trentino as ‘Tyrol’ or ‘South Tyrol’, even though many descendants of Trentino immigrants who left the province before or shortly after it became part of Italy identified themselves as ‘Tyrolean’. I have lived in England for over 20 years, and if you say ‘South Tyrol’ to anyone here in the UK or in continental Europe, they will always assume you are referring to the South Tyrol as it appears on the map above, not Trentino. Again, cultural identity does not always match up with current political boundaries.

So, for this study, I will never refer to Trentino as Tyrol or South Tyrol, even though I know and agree that many readers might think of themselves as ‘Tyrolean’.

Comuni

As a comune (plural comuni) is a local administrative entity, their boundaries are frequently in a state of flux, as populations shift. For example, for many centuries my father’s comune was Bleggio; within the past decade or so, his area became part of the comune of Comano.

Note that comuni are the keepers of local CIVIL records.

Frazioni

The word frazione (plural frazioni) literally means ‘fraction’, but a better translation would be ‘village’ or (in many cases) ‘hamlet’. Sometimes, instead of frazione, you might see the terms contrada, località (which be just a few houses in a rural area) or maso/mansu (a homestead for a single or extended family).

Unlike comuni, the boundaries of rural frazioni tend to withstand change over the centuries. This is because they aren’t really administrative entities, but simply inhabited places that have become a part of the landscape. Their names might change slightly (as is normal for anything linguistic over time), and they are also likely to have local dialect variants. My grandmother’s frazione of Bono, for instance, has been in existence by that name for at least 800 years, but local people (especially in the past) often called it ‘Boo’ (‘Boh’) in dialect.

LINKS: Resources for Italian Civil Entities

As civil structures are often confusing, here are two good websites for navigating through Italian civil architecture:

    • indettaglio.ithttp://italia.indettaglio.it/eng/index.html. The link is for the English version of the site. On the left side of your screen, you will find links to the regions, provinces, towns and villages of Italy.
    • Comuni Italiani – http://www.comuni-italiani.it/. This site provides similar information to the one above. It’s not in English, but navigating is fairly intuitive, even if you don’t understand Italian.

ECCLESIASTICAL STRUCTURE: How the Catholic Church is Organised

While understanding the CIVIL structure of Italy is surely important, it is arguably even more important that a genealogist researching in Trentino (or anywhere on the Italian peninsula) understand the ECCLESIASTICAL structure of the Roman Catholic Church.

Like the State, the Church also has a hierarchical structure overseeing the administrative and spiritual needs of its congregations. While the Pope in Rome is at the top of this chain, for our purposes, we only need to consider the part of this hierarchy with ‘diocese’ at the top.

In English, this is:

Diocese –> Deanery –> Parish –> Curate

Or, in Italian:

Diocesi –> Decanto –> Parrocchia (Pieve) –> Curazia

Diocese

As you can gather from this breakdown, a diocese oversees the operations of many parishes.

SOME dioceses are roughly analogous to a civil province or a region in Italy, but not all.

The (civil) Province of Trento is indeed covered by ONE diocese, also called ‘The Archdiocese of Trento’ (Arcidiocesi di Trento). The term ‘archdiocese’ does not mean it has jurisdiction over other dioceses. Rather, it refers to a diocese with a very large Catholic population, typically including a large metropolitan area. It may not be as large in terms of square miles as other, less densely populated, dioceses.

The head of a diocese is the Bishop; similarly, the head of an archdiocese is the Archbishop.

The geographic boundaries of the diocese of Trento have remained mostly unchanged throughout the centuries, regardless of the civil political situation. Thus, the Diocese of Trento is the most stable and important source of historical information for the Trentino genealogist.

Deanery

Called decanato in Italian, a deanery is a kind of ‘mother parish’ overseeing the operations of a group of parishes in the same geographic area.

For the genealogist, it can be useful to know the decanati overseeing your ancestors’ parishes, as they may sometimes contain duplicate records OR may have been the sole repository for another parish records during a certain era. Having this information can be especially useful when you reach a dead end in your research and have no idea of where to go next.

Like comuni, the boundaries of deaneries have sometimes shifted as populations have shifted, in order to ensure smooth administrative operations. Knowing when and how these changes occurred can also be helpful for the genealogist.

Parish

The parish (parrocchia or pieve) is the church entity with which most readers will be most familiar. A parish refers to the geographic parameters within which people of the same faith (in this case, Roman Catholic) attend the same church.

In Italian, the priest who is the head of a parish is called its parroco or pievano. Often translated as ‘parish priest’, many English speakers may be more familiar with the term ‘pastor’.

The geographic parameters of most large parishes in Trento have been fairly stable throughout the centuries, although they may have fallen under different deaneries over the years. Like the diocese, parishes really are cornerstones of genealogical research.

Curate

A curate church/parish (curazia) is a kind of ‘satellite’ parish, subordinate to the primary parish church.

Many rural areas will have curate churches that serve their local community because the main parish church is some distance away. These curate churches will often deliver Sunday Mass, and sometimes marriages and funerals; baptisms, however, will usually take place at the main parish church.

Curate churches to not normally keep their own parish records; rather, the main parish church will do that for them. Some curate churches become large enough to become independent parishes, offering baptisms, and maintaining their own records (but the main parish church is likely to keep duplicates).

In your research, you might see the records for a curate church suddenly stop. This is usually an indication you have reached the point in time before it had become entitled to keep its own records. For example, Romallo only started keeping its own records in the 20th century; before then, all its records were kept in the parish of Revò.

Thus, it is essential for a genealogist to know the connection between the main parishes and curate churches in their ancestors’ geographic area.

Article continues below…

Get Trentino Genealogy via Email

You'll only hear from us when we have a new, informative genealogy article for you to read. We are dedicated to a spam-free world. 

We respect your privacy.

The Diocese of Trento as Both Church and State

While many other dioceses in the world have shifted over the centuries, the parameters of the Archdiocese of Trento have remained pretty much unchanged for many centuries, despite many shifts on the civil landscape.

The first appointed Bishop of Trento was San Vigilio. Martyred on 26 June 405 C.E., his tomb is located (and viewable) in the crypt beneath the Duomo of San Vigilio in the city of Trento. He is the patron saint of both the city of Trento and all of Trentino. Throughout the province, you will find churches dedicated to him and frescoes depicting his life and death.

Under the order of Emperor Conrad II in the year 1027, this ecclesiastical diocese of Trento was further defined as the civil ‘Bishopric of Trento’. With this, the diocese became an official State of the Holy Roman Empire. In other words, the Bishop now became a state official, and was now called the ‘Prince-Bishop’ (Principe Vescovo). Thus, while still a priest bound by the orders of the Church, he was also minor royalty, with responsibilities to the Emperor as well.

This Bishopric of Trento remained in place for almost 800 years, until Napoleon dismantled the office, and indeed the entire Holy Roman Empire.

But, the DIOCESE of Trento itself still remains. The geographic parameters are unchanged; its bishops are still bishops of the Church.

In short, regardless of whether Trentino has been under control of the Rhaeti, Romans, Longobards, Holy Roman Emperors, French, Austrians or Italians, the PROVINCE and the DIOCESE have remained mostly unchanged (with a few exceptions) for the past 1,600 years.

When we consider this remarkable tenacity of both province and diocese, and the fact that these two administrative offices – both state and church – have always been virtually identical geographically –

We begin to understand why the people of Trentino and their descendants abroad identify so deeply with the PROVINCE over and above anything else.

And for the Trentino genealogist, ‘province’ in our case is synonymous with ‘diocese’ in terms of where we will want to look for vital records. Thus, we need to turn our attention now to how and where these records have been organised within the diocese.

Civil vs. Church Records

So many of us in the English-speaking world have grown up under a political ideology espousing the ‘separation of church and state’.

But in Trentino, and indeed throughout most of Europe, this concept simply didn’t exist until relatively recently. It wasn’t until around the time of the French Revolution and the Napoleonic invasions (at the end of the 1700s and early 1800s) that the office of the Prince Bishop in Trentino was abolished. Prior to then, church and state were inextricably intertwined.

So many of us are accustomed to think that ‘official’ documents for births, marriages and deaths are the domain of the state. And, yes, in Italy in you can obtain civil records from the registry office in your ancestors’ comuni but only from the 19th century onwards. Prior to the early (and in some places, mid) 1800s, there simply WAS no such thing as a ‘civil’ vital record.

Rather:

Vital records were NOT the domain of the state, but of the CHURCH.

It was, in fact, at the ‘Concilio di Trento’ (Latin: Concilium Tridentinum), which many English speakers may have seen written as ‘the Council of Trent’ in history classes, which took place between 1545 and 1563, that parishes were mandated to record all births, marriages and deaths within their congregation. Thus, while Italian civil records do not typically go beyond the beginning of the 1800s, CHURCH records (at least notionally) go back to the mid-1500s.

I say ‘notionally’ because not all records will have survived that far back, owing to damage from water, fire, wars and (sometimes) general neglect. That said, a remarkable number of volumes HAVE survived the centuries. Moreover, we of Trentino descent are extremely lucky because the Diocese of Trento is the ONLY diocese in the whole of Italy to have digitised ALL their parish records, and then some. The Archivio Provinciale of Bolzano appears to be in the process of doing the same.

Of course, aside from vital records, there have always been legal documents, such as Wills, land agreements, court disputes, etc., In Trentino, these were SOMETIMES kept by the comune, and SOMETIMES kept in the parish (admittedly, it is often confusing). But these are not the kinds of documents MOST genealogists are likely to consult, except those who are more advanced, and are seeking to deepen their understanding (or find evidence of) a specific event, era or person.

Thus, it is the body of work called the registri parrocchiali (‘parish registers’ or ‘parish records’) that is always the primary focus for anyone researching their Trentino ancestry.

These parish registers for Trentino are not owned by the state, but by the Diocese of Trento.

Catholic Deaneries and Parishes in the Diocese of Trento

There are over 400 parishes in the diocese of Trento, each falling under the ecclesiastical care of one designated deanery.

Book - Casetti_Guida-Storico-Archivistica-Trento

The 1,100+ page book Guida Storico – Archivistica del Trento by Dr Albino Casetti has been the ‘bible’ reference book on the archives of the province for almost 60 years. When he published this book in 1961, there were 25 deaneries in the diocese of Trento, which I have organised alphabetically below:

25 Deaneries of the Diocese of Trento

    1. Ala
    2. Arco
    3. Banale
    4. Borgo
    5. Calavino
    6. Cembra
    7. Civezzano
    8. Cles
    9. Condino
    10. Fassa
    11. Fiemme (Cavalese)
    12. Fondo
    13. Levico
    14. Malè
    15. Mezzolombardo
    16. Mori
    17. Pergine
    18. Primiero
    19. Riva
    20. Rovereto
    21. Strigno
    22. Taio
    23. Tione
    24. Trento
    25. Villa Lagarina

Some of these deaneries may have changed since Casetti’s publication, but as most genealogy projects go backwards in time (probably starting before 1961), these changes should not affect our genealogical research.

Hold this list in your mind’s eye, as we’ll come back to it shortly.

GEOGRAPHICAL STRUCTURE: The Valleys of the Province of Trentino

In this modern world, where we can get to just about anywhere by plane, train, bus or automobile, few of us consider geography as a factor in how and why communities are born and evolve.

A glance at the geographic landscape of Trentino is a great teacher in this regard. A rolling panorama of mountains, valleys and glacial rivers, it possesses a kind of ‘ready-made’ zoning of habitable lands. Before modern roads and motor vehicles, crossing these boundaries wasn’t impossible, but it was certainly not something you did every day.

In fact, marriages and migrations across these boundaries don’t show up frequently in parish records until the late 19th century. And when they do show up in earlier centuries, they are immediately noticeable to the genealogist as something unusual, and certainly significant.

Toponymy and Genealogy

One of the most useful books I have found on the study of Trentino valleys and the place names within them is Toponomastica Trentina: I Nomi delle Località Abitate (The Study of Trentino Place Names: The Names of the Inhabited Localities) by Giulia Mastrelli Anzilotti.

BOOK - Anzilotti_Toponomastica-Trentina

The word ‘toponymy’ (sometimes spelled ‘Toponomy’) means the study of place names, especially their linguistic origins and their evolution throughout history. While the word is rarely seen in the English language, toponomastica is an EXTREMELY common subject in books on Italian history.

For Trentino genealogists, the study of place names is often linked directly to genealogy. Many surnames – especially those in more remote rural areas – are derived from the names of places OR the other way around.

The Valleys of Trentino

Anzilotti has chosen a most useful – and highly visual – way to organise her study of place names: by looking at them within their respective valleys in the province. When I first found this book, I was immediate drawn to her minimalist presentation. I have seen many books with maps of Trentino valleys, but they are usually very cluttered, making it difficult to see the lines distinguishing one place from another.

Here is a map of the valleys of Trentino as it appears at the beginning of Anzilotti’s Toponomastica Trentina:

Map of Trentino valleys in the book Toponomastica Trentina: I Nomi delle Località Abitate by Giulia Mastrelli Anzilotti
Click on Image to see it larger

 

For the purposes of being able to make these 23 names searchable, here they are in text form.

She assigns the number ‘0’ for the greater metropolitan area of the CITY of Trento. Then, the valleys are numbered from 1-22:

    1. Alta Val del Fersina
    2. Altopiano di Folgaria con Le Valli del Leno
    3. Altopiano di Lavarone e Luserna
    4. Altopiano di Vigolo Vattaro
    5. Alto Garda con la Valle di Ledro
    6. Caldonazzo e Levico don Calceranica, Tenna e le Valli di Centa
    7. Civezzanese
    8. Giudicarie Esteriori
    9. Giudicarie Interiori
    10. Perginese
    11. Piana Rotaliana con la Paganella.
    12. Pinetano
    13. Primiero con le Valli del Vanoi
    14. Val d’Adige
    15. Val di Cembra
    16. Val di Fassa
    17. Val di Fiemme
    18. Val di Non
    19. Val di Sole
    20. Vallagarina
    21. Valle dei Laghi
    22. Valsugana e Tesino

Anzilotti then works through these areas, listing all the inhabited places found within each, down to the smallest homestead. Basically, if people have lived there and it has a name, she’s listed it and given some sort of linguistic interpretation of its origins. I feel like she may have missed a few (I’ll address those in future articles) but for the most part, it really is a gem of a work.

A few linguistic notes for those who don’t know Italian:

    • Val’ is the usual singular form for ‘valley’; the plural can be either ‘valli’ (masculine) or ‘valle’ (feminine).
    • Alto’ (‘alta’ in feminine) means ‘high’. The word ‘altopiano’ means ‘the high plain’.
    • ‘Di’ means ‘of’; before a vowel, the ‘i’ is dropped and an apostrophe is inserted.
    • ‘Del’ (singular) and ‘Dei’ (plural) mean ‘of the’.
    • E’ means ‘and’.
    • ‘La’ (singular) and ‘le’ (plural) mean ‘the’ when it is before a feminine noun.
    • Con’ means ‘with’

A note before we continue…

Some of you might disagree with how she’s organised and labelled these valleys. For example, the city of Trento is usually included in ‘Val D’Adige’, and Val Rendena is often considered its own valley, whereas she has included it with Giudicarie Interiore.

Nonetheless, I feel her work is a good starting point, especially as the author has some extremely useful and easy-to-read maps of each valley later in the book, which I will share with you as we go along through this series.

Thus, I ask that you go with the flow with me, even if you disagree with Anzilotti’s designations.

TRENTINO VALLEYS: The Relationship Between Places and People

Something common amongst the people of Trentino is they nearly always refer to themselves as coming from a specific valley. This is because each valley is like a container of a unique subculture, illustrated by their local languages, names and customs.

Different valleys often have different dialects. My father, for example, spoke only the Giudicaresi dialect with his parents and siblings, not Italian. People from Val di Non speak Nones, an altogether different dialect.

Because of the insular nature of these valleys, many surnames will indigenous to one valley. And when you see one of these surnames suddenly appearing in a different valley, it is an immediate indication that a branch of the family has migrated.

Knowing which surnames are indigenous to specific valleys (if not specific parishes) is of vital importance to a Trentino genealogist. This knowledge can often help you identify anomalies and solve many mysteries quite quickly. For example, a new client recently came to me saying her family were named Flaim, and they came from Banale in Giudicarie Esteriore. Well, I knew well that the surname ‘Flaim’ was not native to the Giudicarie but was, rather, indigenous to the parish of Revò in Val di Non. This knowledge immediately led me to look for the point of entry at which a Flaim had migrated from Revò to Banale, as I knew I could trace the family further back from that point.

Valleys, Deaneries, Parishes and People

While a cursory glance over our two lists of valley vs. deaneries, we can see many names (e.g. Cembra, Civezzano, Fiemme, Garda, Pergine, Primiero, Lagarina and the city of Trento) that would seem to indicate they are referring to roughly the same part of the province. But other areas are less obvious to those unfamiliar with the geographic layout of Trentino. So, how do we make sense of what is where?

At this point, a curious genealogist will certainly be asking:

    • Which parishes are in each valley?
    • What are the deaneries for my ancestors’ parishes?
    • Which parishes share the same name as their comuni (or NOT)?
    • What are the names of the frazioni in these parishes/comuni?
    • Who lived in these parishes? What were the most common surnames?
    • Where might I find my own ancestors’ surnames?

While I don’t have the ability to answer every question every reader will have, over the course of the next (several) articles in this series, I will do my very best to share with you what I have learned about these subjects,  by dint of my study and my own research.

Coming Up In This Series…

Now that we’ve oriented ourselves with the ‘meta’ structures of Trentino at a civil, ecclesiastical and geographical level, we’re ready to explore them in more detail.

In the next article in this series, I would like to start our investigation by looking at the greater area of the CITY of Trento – its neighbourhoods, suburbs, parishes and a bit about the surnames. As part of that, I’ll be sharing some very interesting (and little known) information from a book called Libro della Cittadinanza di Trento by Aldo Bertoluzza. You can find it here:

MORE READING:   Trento - The City and Surnames Before the Year 1600

After exploring the city of Trento, I’m going to shake things up a bit. I’m NOT going to go through Mastrelli’s valleys in order, but discuss them somewhat at random, to keep you surprised.

(Psst! The next article after Trento
will be about Val di Non.
But don’t tell anyone!).

For each valley we explore, I will be listing its comuni and parishes, and the deaneries overseeing the parishes. Whenever I have some experience researching in a particular area, I will share some of the main surnames I have found there. If I am aware of parishes changing boundaries or status at different points in history, I will again share what I know.

To be honest, I can’t predict exactly what it’s all going to look like. But I promise it will be relevant to Trentino family historians…

…and I will do my best not to make it as sleepy as Sister Rose Winifred’s geography class.

I do hope you’ll subscribe, so you can receive the rest of this special series delivered to your inbox. You can do so via the form at the bottom of this article.

If this article has sparked your interest to keep reading about this topic, it would mean so much to me if you could take a moment to leave a few comments below, sharing what you found most helpful or interesting about the article, or asking whatever questions I may not have answered.

Until next time!

Lynn Serafinn, genealogist at Trentino Genealogy

Warm wishes,
Lynn Serafinn
23 Jan 2020

P.S. My next trip to Trento is coming up in March 2020. My client roster for that trip is already full, but if you would like to book a time to discuss having me do research for you on a future trip, I invite you to read my ‘Genealogy Services’ page, and then drop me a line using the Contact form on this site. Then, we can set up a free 30-minute chat to discuss your project.

Join our Trentino Genealogy Group on Facebook: http://facebook.com/groups/TrentinoGenealogy

Lynn on Twitter: http://twitter.com/LynnSerafinn

View my Santa Croce del Bleggio Family Tree on Ancestry:
https://trentinogenealogy.com/my-tree/

REFERENCES

ANZILOTTI, Giulia Mastrelli. 2003. Toponomastica Trentina: I Nomi delle Località Abitate. Trento: Provincia Autonoma di Trento, Servizio Beni librari e archivistici.

CASETTI, Albino. 1961. Guida Storico – Archivistica del Trento by Dott.

SERAFINN, Lynn. 2019. Ethnicity Vs. Cultural Identity. Trentino, Tyrolean, Italian?

How Cemeteries Can Help Grow Your Family Tree

How Cemeteries Can Help Grow Your Family Tree
Panoramic view of a section of Trento Monumental Cemetery (Cimitero Monumentale di Trento), Trento, Trentino-Alto Adige, Italy.

Trentino Genealogist Lynn Serafinn discusses cemeteries in Italy, and shares tips on how gravestones can help you discover more about your ancestors.

Like so many other genealogists and family historians, I love walking through cemeteries. I don’t see them as morbid or spooky, as so much of our popular culture portrays them. I see them as profound expressions of love, admiration, community and social values.

But cemeteries can also be rich sources of historical information, and catalysts that can help us discover many things we might not have known about our families. Sometimes, a random gravestone can turn out to belong to an ancestor, a distant cousin, or a family member of someone else you may not have met yet.

In this article, I want to give you a taste for how cemeteries can help you in your quest for constructing your family history, so you can start to discover and unlock the treasures they may hold. We will look at:

  • The Pros and Cons of Working with ‘Virtual’ Cemeteries
  • The Limitations and Inaccuracies on Gravestones of Immigrants
  • Why There Are No Ancient Graves in Italian Cemeteries
  • Parish Cemeteries vs. Frazioni Cemeteries
  • How Women Are Recorded on Trentino Gravestones
  • Gleaning Information and Identifying People You Don’t Know
  • Family Groups on Trentino Gravestones
  • How Gravestones Can Reveal More Than Just Dates
  • Expanding Your Research and Leaving a Legacy

The Pros and Cons of Working with ‘Virtual’ Cemeteries

I’ve observed that descendants of Italian immigrants often want to jump right into finding their ancestors in Italy before taking ample time to gather as much documentation as they can in their ‘adopted’ country. When we talk about Trentini descendants, those countries are typically either the US or somewhere in South America. I recently had a client who lived in England but, like me, had moved here from the US about 20 years ago. This client’s ancestors were not actually from Trentino, but from Genova. Since moving away from her birth place of Chicago, and since the passing away of her parents and other elders of the family, she had lost her connection to the family lore and had little information that could help us get to the point where we could start researching her family’s ancestor in the Italian records.

When I took on the project, the first thing I wanted to do was fill in the blanks of her family AFTER they had emigrated from Italy. For that, one of the most valuable resources was Find-A-Grave, a website containing millions of memorials from cemeteries around the world, all submitted by volunteers. It is, if you will, a collection of ‘virtual’ cemeteries viewable to anyone with Internet access.

Using Find-A-Grave immediately opened a floodgate of information for my client’s family tree. Not only did I find death dates, but many people are linked together, showing connections between spouses, children, siblings, etc. This information enabled me to construct entire families, which I later cross-checked with other online sources like Ancestry and Family Search.

Additionally, some of the memorials contained obituaries from local newspapers, which gave me even more information – including information about when my client’s ancestors first came over from Genova. This led me to find immigration documents. Using what I found in these virtual cemeteries, I was able to glean enough information about her family’s Italian origins to make me confident I could start tackling the Italian records. From there, things became much easier for me, and I quickly managed to take her family tree back to the mid-1700s with a day’s work.

*** FREE RESOURCE ***

Click HERE to download a PDF list of cemeteries in North and South America known to have the graves of many Trentini (aka Tyrolean) immigrants, with links to their pages on Find-A-Grave. No sign-up or email address is required.

But while using Find-A-Grave was a great success on this project, the site does have its limitations.

  • All content on the site is provided solely by its users, so the data is as accurate or inaccurate as the people who enter it. TIP: If you see a mistake on a memorial in Find-A-Grave, you can (and should) send a suggested correction to the moderator of that page.
  • Not all cemeteries are listed. TIP: You CAN add a cemetery if it is missing (and I encourage you to do so), but be sure to check it isn’t already listed under a slightly different name.
  • Most cemeteries listed are in the United States. In fact, there are only a handful of cemeteries listed on Find-A-Grave from the province of Trento (CLICK HERE to see what they are). TIP: Again, I encourage you to add cemeteries you know in Trentino, but if you do, it is wise to enter them under their Italian name. Also, you MUST put ‘Provincia di Trento’ after the name of the comune, as that is how Find-A-Grave refers to and recognises locations in the province.

Limitations and Inaccuracies on Gravestones of Immigrants

While cemeteries can provide us with vital pieces of our ancestral puzzle, my observation of gravestones in our ancestors’ adopted countries (especially the US) is that:

  • They often lack detail. Frequently they only have the death date (sometimes only the year), without a date of birth (or at least the year). Even more rarely do they contain much information about who the person was in life, or about his/her relationship within the family.
  • They are full of mistakes. Information on gravestones is supplied by a surviving member of the family. Family members – especially children of immigrants – can be inaccurate about dates, names, etc. Back in their ‘old country’, the family would have had access to the original documents via their local parish priest. But without that historic connection to their place of birth, the family has no such stream of information. People who emigrated at a young age (or were BORN in their adopted country) will often mishear, misunderstand, mix up or COMBINE two places, names or events. This results in a muddle of mis-information and false beliefs that will always be some variation on the truth. My cousins, aunts, uncles – even my own parents – were all prone to these kinds of false beliefs. I had to do a LOT of unlearning, relearning and re-educating when I embarked on this genealogical journey.

Equally (and possibly MORE) prone to errors are the obituaries that may have been published in local newspapers. The original information is provided to the newspaper by the surviving family who, as I’ve already said, can frequently get things wrong. Then the newspapers themselves can (and often DO) compound the errors, especially when it comes to the spelling of names and places unfamiliar to them. Birth, marriage and arrival dates will often be wrong, as well. Hopefully they at least get the death date right!

Why There Are No Ancient Graves in Italian Cemeteries

Now, let’s cross the ocean and go back to the patria to have a look at cemeteries in Trentino (or anywhere in Italy).

One of the first things people comment on when they visit an Italian cemetery for the first time is the practice of putting photographs of the deceased on the gravestones. This can be an exciting discovery for the family historian, as they can finally put faces to some of the names they have been researching.

But once they get over that novelty, the next thing they notice – often with some amount of confusion and disappointment – is the ABSENCE of old gravestones. I mean, some of these parish churches go back over 700 years or more; surely we are going to find plenty of fascinating, ancient gravestones in their cemeteries, right?

Well…no.

Yes, you are likely to find old tombs of priests and patron families inside the church dating back many centuries, and you might also find a few older headstones for priests or patrons (perhaps from the 18th century) affixed to the outer walls of the church or perimeter wall of the cemetery. But other than these:

most gravestones are likely to be no older than about 80 years.

This is because, in many European countries, a coffin is exhumed at some point after burial and the skeletal remains are removed from the grave and placed in an ossuary – typically a box, building, well or wall. Then, the same grave is used to bury someone more recently deceased.

This removal of bones has nothing to do with religious practice, but with practical necessity: if everyone who ever died in the parish were put into a coffin and buried under their headstone forever, the space required for the dead would soon take over the land needed for the living.

Just what ‘at some point’ means seems vary in different parts of Italy. I recently read an account where a person’s grandfather’s remains were exhumed only 10 years after he died (the writer expressed some understandable distress). In my father’s parish, however, they appear to wait a couple generations before transferring the bones. That way, the spouse and children of the deceased (and probably most of the people who once knew the deceased in life) are also likely to have passed away. Certainly, this is a more sensitive arrangement.

SIDE STORY: Once when I was showing the underground crypt in Santa Croce to some American cousins, the lady who had unlocked the church for us found a small piece of (very old-looking) jawbone that had fallen out of the wall in a small alcove. She sheepishly whispered a request for us not to say anything about it to anyone, and she respectfully put the bone back into the wall. At the time, I thought she might have been worried teams of archaeologists would descend upon the church and tear it apart. Later, I realised this was probably the site of an ancient ossuary, and she may have wished to avoid upsetting anyone. The crypt itself is at least 1,000 years old, and it was built on the site of an older, Longobard (Lombard) church.

Parish Cemeteries vs. Frazioni Cemeteries

In larger parishes with many frazioni (hamlets) spread out over a wide area, you will often find small satellite churches serving these communities, some of which might have cemeteries of their own. In these cemeteries, you might get lucky and find a few older graves, especially if the family was prominent in that frazione.

For example, when I first went to the main parish cemetery for Santa Croce del Bleggio, I was disappointed not to find the graves of my Serafini great-grandparents, who died in the 1930s.  But when I visited the cemetery adjacent the little church of San Felice in the frazione of Bono, where my grandmother’s Onorati family had lived for many centuries, I found the graves of my Onorati great-grandparents who had died earlier, in the 1920s. I believe the reason may be partially due to the Onoratis’ historical prominence in Bono; but the frazione is also tiny, and the cemetery is not nearly as crowded as the main parish cemetery. Some frazioni cemeteries are even larger than the main parish cemetery.

Remember also that married women are most likely buried in the parish (or frazione) in which they lived with their husband. Unmarried women will most likely be buried in the parish (or frazione) in which they were raised. So, when you make your trip to Trentino, be sure to ask whether there is more than one cemetery in the parish. You might discover your ancestors in a place different from where you had expected.

How Women’s Names Are Recorded on Trentino Gravestones

Identifying women on gravestones can often be more challenging than identifying men, as the way they appear will vary according to culture.

For example, because women in the US, Britain and many other countries take the surname of their husband when they marry, they are nearly always referred to by their married names on their headstones when they die in their adopted homeland. In such a scenario, a woman’s gravestone might not be very useful for research, as it doesn’t offer much information about her origins.

In contrast, Italian women retain their maiden names throughout life, even if they have been married for decades. Thus, MOST of the time, a gravestone will give some sort of reference to both her maiden and married name.

There are three common conventions for recording a woman’s name on a headstone. Let’s look at each in turn.

‘Nata’ or ‘N.’ (indicating birth name)

Typically, if a woman is buried in the same plot as her married husband and/or children, she will be referred to by her married name, BUT it will usually have the word nata’ (or its abbreviation ‘N.’), which means ‘born’ (feminine gender).

Here is an example from the frazione of Balbido in Santa Croce del Bleggio. The family name is Riccadonna, and you can tell from the photo and the layout of the stone that we are looking at the grave of a husband (Cesare), wife (Colomba) and one of their children (a son named Danielle, born in 1926, although the date is hard to see behind the flowers). Below Colomba’s name it says ‘N. Brunelli’ (nata Brunelli); thus, her birth name is Colomba Brunelli.

Gravestone of Cesare Riccadonna and his wife Colomba Brunelli, Balbido cemetery, Santa Croce del Bleggio, Trento, Trentino, Italy
Gravestone of Cesare Riccadonna and his wife Colomba Brunelli, Balbido cemetery, Santa Croce del Bleggio, Trento, Trentino, Italy

Below is another clear example of ‘N.’, from the frazione cemetery in Tignerone in Santa Croce del Bleggio. This is the grave of Ersilia Bleggi, who was born Ersilia Gusmerotti in 1879:

1952: Grave of Ersilia Gusmerotti (married name Bleggi), Tignerone cemetery, Santa Croce del Bleggio, Trento, Trentino, Italy
1952: Grave of Ersilia Gusmerotti (married name Bleggi), Tignerone cemetery, Santa Croce del Bleggio, Trento, Trentino, Italy

Lastly, here is another example of ‘N.’ on an older, more weather-worn stone from the parish of Saone. On this stone, they have written the surname before the personal name, i.e. ‘Bondi, Catterina, nata Buganza,’ who ‘died on 20 February 1903 at the age of 60’:

1903 grave of Catterina Buganza (married name Bondi), Saone cemetery, Trento, Trentino-Alto Adige, Italy
1903 grave of Catterina Buganza (married name Bondi), Saone cemetery, Trento, Trentino-Alto Adige, Italy
‘In’ (indicating married name)

Sometimes a woman’s birth name is given first, followed by her married surname prefixed by the word ‘in’. I have noticed this is most frequently used if the woman happened to be buried in the grave or tomb of her birth family (which could be in a different parish or frazione from her husband’s).

For example, the BIRTH name of the woman in the gravestone below is ‘Giustina Parisi’. But if you look beneath her name, it says ‘in Gasperini’. It’s a little worn, so the ‘I’ is a bit hard to see, but it is definitely ‘in’, not ‘n’. The surname is also partially worn off, but it is definitely Gasperini:

1974 grave of Giustina Parisi (born 1894), married name Gasperini, Tignerone cemetery, Santa Croce del Bleggio, Trento, Trentino-Alto Adige, Italy
1974 grave of Giustina Parisi (born 1894), married name Gasperini, Tignerone cemetery, Santa Croce del Bleggio, Trento, Trentino-Alto Adige, Italy

Here is a clearer example of ‘in’ from an ossuary in the Cimitero Monumentale (Monumental Cemetery) in the City of Trento:

1958 Gravestone for Maria Parisi (born 1920), married name Pisetta, Trento Municipal (aka Monumental) Cemetery, Trento, Trentino-Alto Adige, Italy
1958 Gravestone for Maria Parisi (born 1920), married name Pisetta, Trento Municipal (aka Monumental) Cemetery, Trento, Trentino-Alto Adige, Italy

VIDEO: See a video I took at the Cimitero Monumentale di Trento when I visited it in July 2018 (second on page).

‘Vedova’ ‘ved’ or ‘v.’ (indicating she was widowed)

If a woman’s husband predeceased her, she will be referred to as his widow (vedova in Italian) in records and on her headstone. In this case, the stone will give her birth name, followed by the word ‘vedova’, ‘ved.’ or simply ‘v.’, which is then followed by her late husband’s surname.

For example, this placard for Libera Bondi, widow of (someone named) Marchiori, was attached to the top of the family headstone in the parish of Saone in Val Giudicarie (I took this shot in 2016; it may have since been engraved):

2012 grave of Libera Bondi (born 1919), widow of Marchiori, Saone cemetery, Trento, Trentino-Alto Adige, Italy
2012 grave of Libera Bondi (born 1919), widow of Marchiori, Saone cemetery, Trento, Trentino-Alto Adige, Italy

The question, of course, is WHO is the late Mr. Marchiori? We’ll come back to that question in a moment.

This next stone is from Cimitero Monumentale in the City of Trento. In this case, the woman’s birth name was Anna Pegoretti and she was married to Giovanni Casotti, whose name is right above hers. You can see he predeceased her by more than three decades. The fact that Anna is cited as his widow indicates she never remarried (and was already almost 60 when her husband passed away):

1995 grave of Anna Pegoretti, widow of Giovanni Casotti, Trento Monumental cemetery, Trento, Trentino-Alto Adige, Italy
1995 grave of Anna Pegoretti, widow of Giovanni Casotti, Trento Monumental cemetery, Trento, Trentino-Alto Adige, Italy

Gleaning Information and Identifying People You Don’t Know

None of the people whose gravestones I shared above are ancestors of mine. In fact, I took those photos out of a sense of curiosity rather than any specific investigative motive.

But as a genealogist, my natural curiosity often leads me to seek out details about a person I find on a gravestone, even if I don’t know them. When I do, I often discover I am connected to them in some unexpected way.

Let’s take Colomba Riccadonna, born Brunelli, from the first gravestone I showed you above. The stone says she was born in 1893.

As she was born between 1815 and 1923, I used the online database created by the Archivio di Trento called Nati in Trentino to find out who Colomba was. All I had to do is plug in her name and year of birth. Luckily, there was only one Colomba Brunelli born that year:

1893 baptismal record listing for Colomba Maria Brunelli, from Nati in Trentino online database.
1893 baptismal record listing for Colomba Maria Brunelli, from Nati in Trentino online database.

I also used Nati in Trentino to try to identify Cesare, but there were actually two Cesares born in 1887, so I needed to find their marriage record to learn which one he was. I also searched for additional children for the couple and found a daughter born in 1923. They probably had other children, but the online database doesn’t go past 1923.

When I entered Colomba into my tree, I discovered she was a distant cousin (7th cousin 1X removed). Not exactly a close relation, but you never know what such a connection might lead to later.

I used the same process to discover the birth information for Ersilia Gusmerotti, Giustina Parisi and Catterina Buganza, and discovered:

  • ERSILIA was my 7th cousin 2X removed.
  • GIUSTINA was my 3rd cousin 2X removed.
  • CATTERINA was the great-grandmother of one of my clients. I hadn’t planned it that way; I just happened to have taken the photo when I was in Saone on a previous trip. Las month, when I was working on that client’s tree, I looked through my photo archive and discovered I had a picture of her great-grandmother’s grave.

You never really know who or what you will discover when you start taking photos of random gravestones. I could never have predicted a photo I took a couple of years ago would end up being the great-grandmother of one of my future clients. But my client was thrilled to see the photo, as she’s never been to Saone, and this took her closer to her roots.

Family Groups on Trentino Gravestones

Many gravestones in Trentino will contain names from an entire family group. To demonstrate this, let’s go back to the widowed Libera Bondi and look at the full image of the stone on which she appears:

Grave for the family of Modesto Marchiori and Elisabetta Bondi, Saone, Trento, Trentino-Alto Adige, Italy
Grave for the family of Modesto Marchiori and Elisabetta Bondi, Saone, Trento, Trentino-Alto Adige, Italy

The primary surname on this stone is MARCHIORI, and the patriarch is Modesto, on the left. To his right, we see ‘Elisabetta Marchiori, born Bondi’. Looking at the dates, we can ASSUME Elisabetta was Modesto’s wife. Of course, we would need to verify that with documentation (I already have, and they were indeed husband and wife).

Moving down the stone, we come to Giuseppe (born 1910) and Antonio (born 1912), with no surname mentioned. The omission of a surname implies they share the same family surname, i.e. Marchiori. Again, looking at the dates, we might guess that Giuseppe and Antonio were the sons of Modesto and Elisabetta. To verify this theory, I looked them up on Nati in Trentino. Sure enough, I found them listed amongst Modesto’s and Elisabetta’s children, along with several other siblings.

But now we have the question of the two women: Emilia (born Biancotto) and Libera (born Bondi). We can assume they were probably married to these two sons. But who was married to whom?

While there is no online resource to answer this question, I was fortunate enough to have access to the family anagraphs for Saone for this era when I was doing research in Trento recently, where I found this entry for Modesto’s family:

Anagraph for the family of Modesto Marchiori (born 1867), Saone parish records, Archivio Diocesano di Trento, Trento, Trentino-Alto Adige, Italy.
Anagraph for the family of Modesto Marchiori (born 1867), Saone parish records, Archivio Diocesano di Trento, Trento, Trentino-Alto Adige, Italy.

Anagraphs (called ‘Stato delle Anime’, or ‘State of Souls’ when they appear in the parish records) are records of family groups and contain a wealth of information, including dates of birth, confirmation, marriage and death. They can also include the names of the spouses in the annotations column at the right. In most places, anagraphs were started in the mid to late 19th century. The various comuni also started recording them in the 19th century, maintaining them at the registry of anagraphs; but so far, I have only dealt with those kept by the church.

In the ‘Annotazioni’ (annotations) column in the anagraph above, the priest has recorded that Giuseppe was married to Libera Bondi and Antonio was married to Emilia Biancotto, with dates of their respective marriages (I know it’s difficult to read here, but I have a larger, full-colour image on my computer that shows it more clearly).

So, while the gravestone didn’t give us all the information we needed, it certainly pointed us in the right direction, giving us clues about what we should look for next. Thus, it was a crucial part of our research.

As it turns out, this family group are ALSO related to my afore-mentioned client, as Elisabetta (Elisa) Bondi was the daughter of her great-grandmother Catterina Buganza, and sister of her grandfather. In other words, Elisa was her great-aunt. Tracing this family helped me identify many of her close cousins.

How Gravestones Can Reveal More Than Just Dates

If you analyse every aspect of a gravestone, you will often find it contains a lot more information than dates alone. Sometimes you can discover a person’s occupation, gain insight into their personal character, or get a feeling for their relationship with their family and community.

On a recent visit to Cimitero Monumentale in the City of Trento, I took dozens of photos of graves, many of which contained clues about the kinds of people who had been laid to rest. Here are two highlights:

1933 ossuary gravestone for Secondo Bertoldi, pharmacist, Trento Monumental cemetery, Trento, Trentino-Alto Adige, Italy
1933 ossuary gravestone for Secondo Bertoldi, pharmacist, Trento Monumental cemetery, Trento, Trentino-Alto Adige, Italy

This photo is of the ossuary memorial for a man named Secondo Bertoldi. The stone tells us he was born in Lavarone on 20 Aug 1872 and died in Trento on 20 Feb 1933 (Roman numerals are used for the months). But it also tells us he was a chemist/pharmacist (here in England, pharmacists are also called chemists, but the term is not generally used in the US). Additionally, it says he was a ‘fervent patriot’, and that he lived his life in a loving way and by doing good. It also says that his wife, Anna Maria Bosetti, arranged for this stone to be laid as a ‘loving and tearful memory’ of Secondo. All these words give us a much richer picture of who Secondo was than what we might have learned from documents alone.

Sometimes even the most minimal of headstones can lead to a potentially interesting story. Here’s another photo I took in the ossuary at the Trento cemetery:

Ossuary gravestone for sisters Maria and Giuseppina Vitti of Trento, who died in 1968 and 1974. Cimitero Monumentale di Trento, Trento, Trentino Alto-Adige, Italy
Ossuary gravestone for sisters Maria and Giuseppina Vitti of Trento, who died in 1968 and 1974. Cimitero Monumentale di Trento, Trento, Trentino Alto-Adige, Italy

The stone merely says ‘Vitti Sisters’, and then gives their first names and years of birth/death. A quick search on Nati in Trentino told me that Giuseppina (born 27 Aug 1888) and her sister Maria (born 15 Oct 1890) were both born in the city of Trento in the parish of Santi Pietro e Paolo (Saints Peter and Paul), and were the only two daughters of Andrea Vitti and Santa Tommasi. The sisters also had two brothers, but I don’t know anything other than their dates of birth.

Apart from this, I know nothing at all about this family. But the fact that these two sisters – both of advanced age (78 and 86) – were laid to rest in the same grave AND they were referred to by their birth names leads me to theorise that neither sister married. It also leads me to think they were probably very close throughout their lives. While these are just my own guesses based solely on what I am seeing in the stone, these guesses might help point me in the right direction if I were to research this family in depth.

Expanding Your Research and Leaving a Legacy

Whether you are planning a visit to a local cemetery, or you are hoping to visit some cemeteries when you are in Trentino, be sure to bring a camera and photograph as many graves as you can, even if you have no clue WHO the people are. If the cemetery is very large – or if the thought of dealing with all those photos is a bit overwhelming – focus on photographing stones containing one or two specific surnames.

And remember, when in Trentino, don’t just visit the main parish cemetery; ask if there are other cemeteries in the frazioni where your ancestors may have lived.

Don’t worry about trying to make sense of who is who when you are taking your photos. That will only slow you down and make it less enjoyable. Look at your trip as a kind of ‘treasure hunt’ where your mission is to get as many good photos as you can. Be sure to get the WHOLE stone in your photo, so you can see all the words in context. They may not mean anything to you now, but they may mean something important later.

And don’t forget that graves in Italy don’t stay around forever. A few years from now…

your photo might end up being the only tangible evidence of a person’s grave,
as the remains and headstone for that person may soon be moved – or removed altogether.

Consider SHARING your images on your tree on Ancestry, as well as on Find-A-Grave. That way, you are not only helping yourself, but also making it easier for OTHER Trentini descendants to find the graves of their own family members. Your photo might mean the world to a complete stranger many years from now.

BRIGHT IDEA: Perhaps we could create a ‘virtual party’ for the purpose of creating all the Trentini cemeteries on Find-A-Grave and entering our family’s memorials on there. We could use our Trentino Genealogy Facebook group to coordinate it. What do you think?

I hope this article has helped you understand more about interpreting gravestones in Trentino, and has also inspired you to go out and start recording as many Trentino graves as you can – as soon as possible, before they disappear.

I look forward to your comments. Please feel free to share your own research discoveries in the comments box below. 

Warm wishes,
Lynn Serafinn

P.S. My next trip to Trento is from 21 Oct 2018 to 15 Nov 2018.
If are considering asking me to do some research for you while I am there, please first read my ‘Genealogy Services’ page, and then drop me a line using the Contact form on this site.
Then, can set up a free 30-minute chat to discuss your project.

P.P.S.: Whether you are a beginner or an advanced researcher, if you have Trentino ancestry, I invite you to come join the conversation in our Trentino Genealogy group on Facebook.

Subscribe to receive all upcoming articles from Trentino Genealogy!
Desktop viewers can subscribe using the form at the right side at the top of your screen.
If you are viewing on a mobile device and cannot see the form, you can subscribe by sending a blank email to trentinogenealogy@getresponse.net.

Lynn on Twitter: http://twitter.com/LynnSerafinn

Join our Trentino Genealogy Group on Facebook: http://facebook.com/groups/TrentinoGenealogy

View My Santa Croce del Bleggio Family Tree on Ancestry:
https://www.ancestry.com/family-tree/tree/161928829

Lynn Serafinn, genealogist at Trentino Genealogy

LYNN SERAFINN is a bestselling author and genealogist specialising in the families of Trentino. She is also the author of the regularly featured column ‘Genealogy Corner’ for Filò Magazine: A Journal for Tyrolean Americans.

In addition to her work for clients, her personal research project is to transcribe all the parish records for the parish of Santa Croce del Bleggio (where her father was born) from the 1400s to the current era, as well as to connect as many living people as she can who were either born in Bleggio or whose ancestors came from there. She hopes this tree, which already contains tens of thousands of people, will serve as a visual and spiritual reminder of how we are all fundamentally connected.

View the Santa Croce del Bleggio Family Tree on Ancestry:
https://www.ancestry.com/family-tree/tree/161928829

CLICK HERE to view a searchable database of Trentini SURNAMES.

Was One of Your Trentino Ancestors a Notary?

Was One of Your Trentino Ancestors a Notary?
1521 legal document drafted and signed by notary Sebastiano Genetti, son of Giovanni, of Castelfondo in Trentino.

Genealogist Lynn Serafinn explains role of the notary in Trentino society, and how discover exciting details about your notary ancestors in church and civil documents.

One afternoon in 2014, I was sitting a kitchen in the tiny frazione of Bono, in the parish of Santa del Croce. I had just had the thrill of being reconnected with my long-lost 2nd cousins, the grandchildren of the elder brother (Erminio Onorati) of my paternal grandmother (Maria Giuseppa Onorati). Located in the Giudicarie Valley, Bono has been the home of the Onorati family for at least the past 600 years – probably centuries longer. And this grand, multi-storied mountain house in which we were sitting – although beautifully remodelled and modernised – had been the home of our Onorati ancestors for unknown generations.

As my cousins shared precious old photos of our grandparents’ and great-grandparents’ families with me, we also shared stories about our childhood families – on both sides of the Atlantic – As we shared our filò, my cousins mentioned that the Onorati were renowned in the Giudicarie because they had been ‘notaries’ for many centuries.

At first, I didn’t understand the significance of being a notary (notaio), as my past experiences with notaries hadn’t made particularly lasting impressions on me.  When I was a teen in the US, I went to a notary at the post office to get an application endorsed for my first passport. Many years later, after I had moved to the UK, I went to a notary who endorsed some legal documents for me. To be honest, I don’t even remember what those papers were anymore! In short, a ‘notary’ was someone so much on the periphery of my daily life that I kind of gave them no thought at all. So, naturally, when my cousins inferred that being a notaio was some really big deal, I realised they were probably talking about something with which I wasn’t actually familiar.

Since then, I have studied and learned a great deal about notai (plural of notaio) and discovered many notaio families in both my clients’ ancestries and my own. Identifying notai in our family trees can be an exciting discovery, as it brings depth to our understanding of their lives, education, social status and even marital customs.

That why I thought it would be a great idea to write an introductory article just about notaries in Trentino. So today, we’ll explore who the notai were in Trentino society, how to find out more about our notary ancestors, and how their presence on our family trees can enrich our understanding of our Trentino heritage.

The Profession of the Notaio

While most of us in English-speaking countries think of a notary simply as someone who endorses signatures on official documents, in Italy they served (and still serve) a much more significant role in government and daily life.

A notaio is a legal professional whose title is granted either by a sovereign or by a local authority. In the past, those appointed by the Holy Roman Emperor (or the Austrian Emperor, after the HRE collapsed) were called notaries with imperial authority.

Performing his duties within an assigned territory/jurisdiction, a notary served the public by giving legal certainty to deeds, contracts, wills, trade agreements, legalization of signatures, etc. for his clients.

From what I have seen, notaries were often a varied mix of scribe, contract lawyer, registrar and (occasionally) tax collector.

The Education of the Notaio

A notaio was a highly-educated man. He was literate in both his native tongue as well as Latin. He was also fully educated in law, contracts and legal requirements. He also had to have very clear handwriting (unlike some of the priests who maintained parish records!) to ensure his contracts were legible. That said, some notaries used special scribes to draft the document, and which they then signed and authorised with their own official mark.

In a time of wide-spread illiteracy, their high degree of education, endorsements from legal authorities, and the vital role they played within their communities meant the notai were especially elevated in social status.

The Notaio in Society

Some the more renowned and experienced notai would work at the regional castles, or as personal assistants to specific government or church officials. I have also seen a few go on to become court judges and law makers.

But the majority of notai worked within their own local communities. This meant that they knew the families for which they performed their duties. Every official document, every official bill of sale or land agreement, every legal dispute, Will, dowry or inheritance settlement would have been drafted and handwritten by a local notary, who would sign the document with his official hand-drawn mark, used only by him.

Our contadini (farmer) ancestors didn’t go to some distant, impersonal government office to get these documents made and signed. Their local notaio would typically meet with them (along with the required witnesses) in a neighbour’s sitting room or courtyard, or sometimes in the rectory of the church (often in the presence of the parish priest). We know this because the notary always records the place in which the document was written and signed.

How Can You Know If Your Ancestor Was a Notary?

If your ancestor was a notaio, there will be obvious indications in any parish records in which he is named.

First of all, a parish record will very often SAY notaio (if the record is in Italian) or notarius (if the record is in Latin). This is especially the case if the person is serving in some official capacity at an event, (such as a witness at a wedding), but it would generally be mentioned even if it is talking about the father of a baptised child, the father of someone who is getting married, etc.

Secondly, the name of a notary is almost always preceded with some sort of honourific term, the most common of which are ‘spectacularus’ (often abbreviated as ‘spec’), egregio and excellentia. Any of these terms would convey a similar meaning to ‘the illustrious’, ‘the honourable’, ‘his excellency’, etc. Be aware, however, that these honourifics may also be used with rural nobility (and sometimes doctors), who may or may not be notaries.

Discovering More About Your Notary Ancestor

If you see such indications in the parish records, you might then wish to see if that person is mentioned in a book called Notai Che Operano Nel Trentino dell’Anno 845 by P. Remo Stenico. This book is widely considered to be the most comprehensive list of Trentino notaries throughout the centuries, although I must confess that I have found several people who are cited as being notaries in the parish records who are not listed in the book.

The names of the notaries are listed in alphabetical order, using Latin spellings. In most cases, Stenico provides the earliest and latest dates he has be able to find during which the notary was actively in practice. This can often help you estimate birth and death dates, if you do not have access to them in the original parish records. SOMETIMES Stenico also mentions the name of the father or other family members of the notary, which can be a real find. Once I even learned the name of my 8X great-grandmother from Stenico’s list, as she was cited as both the wife and the daughter of prominent notaries.

Stenico’s book is a ‘must have’ for anyone researching their Trentino ancestry. You can download the PDF version of this book for free by http://www.db.ofmtn.pcn.net/ofmtn/files/biblioteca/Notai.pdf

Pergamene – Parish and Municipal Parchments

While most of us tend to think of baptismal, marriage and death records as the cornerstones of genealogy, one of the greatest treasures in the archives held both by parishes and comuni are their ‘pergamene’ or parchments.

These libraries of documents – some going back over 1,000 years – contain everything from government decrees, land sales, legal disputes, and even local histories. Whenever these documents were official in nature, you can be sure a notary wrote and signed it. Occasionally, if a document became damaged with time, another notary may have rewritten it; but it is amazing how many of these documents still exist in their original form, with the original notary’s signature and mark.

The Provincial Archives for the province of Trento have been very active in working to digitise pergamene of the parishes and comuni throughout Trentino. If you search for a specific parish, comune or surname in their online catalogue, you might discover pergamene written by your notary ancestor. While most of the digital images are NOT yet available online, you can obtain copies of those of interest if you personally the Provincial Archives in Trento. You can search their inventory at https://www.cultura.trentino.it/archivistorici/sistema/semplice.

You might also find some ORIGINAL notary records at ‘Sala Trentina’ at the Trento Municipal Library (Biblioteca Comunale di Trento). On my last trip, I found a legal dispute from 1618 over an unpaid dowry between one of my Onorati ancestors and his wife’s brothers. Apparently, their father died shortly after the wedding, and the brothers didn’t bother to make good on their late father’s agreement! I had originally discovered the existence of document in the catalogue at the Provincial Archives, but then learned it was actually kept at the library. It was wonderful to be able to hold the original document in my hands, and for a nominal fee the librarians made a PDF scan of it for me so I could take it home and study it.

The Mark of a Notaio

Finding an original document written by your notary ancestor is especially exciting for a family historian; not only will be able to see your ancestor’s handwriting and his signature, but also his unique notary mark.

A notary mark is a combination of signature and artistic flair. This mark was handwritten, not a stamp, as it would be today. Each mark was as individual as the person using it, making it difficult (if not impossible) to be imitated or forged.

On a recent trip to the Provincial Archives in Trento, I obtained digital images of several interesting notary marks made by my own ancestors, as well as a few of my clients’ ancestors. Personally, I get a thrill when I look at these little works of art, some of which were drawn half a millennium ago.

Notary Mark 11521 notary mark of Sebastiano Genetti of CastelfondoClick on image to see it in full size.

This notary mark is from a document written in 1521 by Sebastiano Genetti, son of Giovanni, of Castelfondo in Val di Non. If you look at the end of the first line of his signature, he specifies he is authorised by the a ‘sacra imperiali’, i.e. he was a notary with imperial authority. In fact, later in his life, Sebastiano was ennobled by the Holy Roman Emperor, Massimiliano II. Sebastiano was my 11X great-grandfather.

Notary Mark 21631 - Notary Mark Marco Campi of Gallio, Santa Croce del BleggioClick on image to see it in full size.

This notary mark is from 1631 and was written by Marco Campi, son of Antonio Campi, of Gallio in Santa Croce del Bleggio in Val Giudicarie. Marco also came from a noble family. Notice Marco’s notary mark is a castle. This is because their family name was originally ‘Castello Campo’, and simply ‘Campo’ or ‘Da Campo’ before that. The Da Campo family built the medieval castles Castello Campo and Castel Toblino in the 13th century. This and other notary documents written by Marco have enabled me to narrow down his death date to within three months (between Feb and April 1636), as his the last document I can find with his signature is dated 28 Jan 1626, and he is cited as deceased in the marriage record of one of his daughters on May 3rd of the same year. This is especially helpful as there are no death records for Santa Croce before the year 1638. It was also very helpful because prior to finding these notary records, I had wondered if Marco had died during the great plague of 1630, but apparently he survived. He was 66 when he died.

Notary Mark 3 1636 Notary mark of Lorenzo Levri of FiavèClick on image to see it in full size.

Signed on 14 July 1636, this notary mark is from Lorenzo Levri of Fiavè, also in Val Giudicarie. The mark looks like a baptismal font to me, but I am not if that is what it is supposed to be. Notice  Lorenzo’s initial (L.L.) in the centre of the mark. Working under the Giudizio di Stenico, Lorenzo operated at least between the years of 1635-1669, (possibly longer), so this was relatively early in his career. The Levri family had many notaries throughout the centuries, at least from 1521 through the early 1800s. In older Latin records you will usually see their surname written as ‘Lepori-‘ (with various endings, depending on the grammar of the sentence).

While not a blood relation of mine (he was distantly connected via marriage), the document from which this came was land sale agreement involving my 9X great-grandfather Sebastiano Sebastiani of Comighello.

Notary Mark 4

1642 Felice Onorati notary mark

Click on image to see it in full size.

This last image is from September 1642, and is an example of one of the dozens of notaries from the Onorati family of Bono, whom I mentioned at the beginning of this article. This notary mark is for Felice, son of ‘the living’ Giovanni Onorati (spelled ‘Honorati’ in Latin). Notice his initials ‘F-H’ (linked together) in the centre of the mark.

Felice was a distant cousin, but was in the same family as many of Onorati notary ancestors. I thought his notary mark was so lovely I had to share it. The record from which this comes is a debt resolution agreement for a man named Bartolomeo Giovanna, who was a distant uncle of mine, and the 8X great-grandfather of a friend/cousin of mine living in California.

Closing Thoughts

I hope this article has given you some information, ideas and inspiration to investigate whether any of your own ancestors were notaries, and to find out more about their lives and their work. Please feel free to share your own research discoveries in the comments box below. 

For those of you who may be seeking some help in researching your Trentino ancestors — notaries or not — I am going back to Trento from 26 June to 10 July 2018. If you would like me to do some research for you while I am there, please first read my ‘Genealogy Services’ page, and then drop me a line using the Contact form on this site.

And finally, whether you are a beginner or an advanced researcher, if you have Trentino ancestry, I invite you to come join the conversation in our Trentino Genealogy group on Facebook.

Until next time, enjoy the journey.

Warm wishes,
Lynn Serafinn

View My Santa Croce del Bleggio Family Tree on Ancestry:
https://www.ancestry.com/family-tree/tree/161928829

Lynn Serafinn, genealogist at Trentino Genealogy

LYNN SERAFINN is a bestselling author and genealogist specialising in the families of Trentino. She is also the author of the regularly featured column ‘Genealogy Corner’ for Filò Magazine: A Journal for Tyrolean Americans.

In addition to her work for clients, her personal research project is to transcribe all the parish records for the parish of Santa Croce del Bleggio (where her father was born) from the 1400s to the current era, as well as to connect as many living people as she can who were either born in Bleggio or whose ancestors came from there. She hopes this tree, which already contains tens of thousands of people, will serve as a visual and spiritual reminder of how we are all fundamentally connected.

View the Santa Croce del Bleggio Family Tree on Ancestry:
https://www.ancestry.com/family-tree/tree/161928829

CLICK HERE to view a searchable database of Trentini SURNAMES.

Keeping Our Ancestors Alive: Reflections on the Day of the Dead


Keeping Our Ancestors Alive – Reflections on the Day of the Dead
Genealogist Lynn Serafinn and her grandson, Percy, celebrate Il Giorno di Morti (The Day of the Dead), and discover the power of fil
ò family storytelling.

Like many, if not most, people of Trentini descent, I was raised Roman Catholic (although, in my case, I probably owe my religious education more to my Irish mother than my Trentino-born father). For Catholics, the first two days of November are special holy days.

November 1st is ‘All Saints Day’, the purpose of which is to honour the memory of all the saints in Heaven, even those about whom we might never have heard. The name of our modern holiday ‘Halloween’, which falls on October 31st, was derived from the term ‘All Hallows Eve’, i.e. the evening before the day on which all ‘hallowed’ spirits are honoured.

November 2nd is ‘All Souls Day’, the purpose of which is to pray for the souls of all those who have left this world. In Italy, it is called Il Giorno di Morti – the Day of the Dead. While English-speaking people may not be familiar with the Italian term, many may have heard of Dia de los Muertos, which is the celebration of the Day of the Dead amongst Mexican Catholics.

As I write this article, it is November 2nd – the Day of the Dead. As a genealogist, sometimes it seems like every day is the Day of the Dead, as I am constantly researching and thinking about those who walked this planet before us. But for me, the transition from the month of October to November always has special significance, because my father (who passed away in 2001) was born on Halloween – October 31st, 1919 – in the parish of Santa Croce del Bleggio, in Trentino. His birth name was ‘Romeo Fedele Serafini’, but it he changed it to ‘Ralph Serafinn’ in the 1930s, after the family emigrated to the United States.

This year, on my dad’s birthday, I thought about posting some photos or stories about my dad on Facebook, but work got in the way and it felt like I had lost the moment. But then, last night, something unexpected happened: my 11-year-old grandson, Percy, called me on the phone. His mom (my daughter, Vrinda) had come up with the idea to celebrate Dia de los Muertos by remembering the family Percy never got the chance to meet. As part of this, she told him to call me and ask me to tell him some stories about my parents.

Ralph Serafinn – Inventor of the First Telephone for the Deaf

1965 - Ralph Serafinn and the 'Sensicall'
1965 – Newspaper advert showing Ralph Serafinn with his invention, the ‘Sensicall’, the first telephone device for the deaf.

I asked Percy what kind of stories he wanted to hear. At first, he said, ‘Anything,’ but then he said his mom had told him my dad had invented the first telephone device for the deaf, and he wanted me to tell him more. I told him how my father was an electrical engineer for the New York Bell phone company. In 1965, the company gave him the assignment to come up with a device that would enable the deaf and deaf-blind to use the telephone. I told Percy how my dad worked in our basement for many months, experimenting with different ideas. He created two different devices – one using a small, red flashing light to communicate in Morse code (for deaf people who could see), and another that used a sensitive, hand-held buzzer that could transmit the code through vibrations (for the deaf-blind). I explained that there was no such thing as home computers in those days, so these were actually cutting-edge technologies even though they might look very primitive to us today.

I told Percy how my dad used to invite me – then 10 years old – to help him with his experiments. He would send me into another room with one of his beta models, and I would report back to him how many lights I saw or buzzes I felt. As the devices became more precise, I had to tell him whether the signals were long or short (as in Morse code). I explained how my father also invented a system that made the lights in the house flash on and off when a call came in, so the deaf and hard-of-hearing knew they had a phone call.

I told Percy how a newspaper came and took photos of my dad working, and even took one of me working alongside him (sadly, those photos have been lost with time). I told him how the story of my dad’s invention – dubbed the ‘Sensicall’ – was covered in newspapers all over the United States, and how we received letters from people all over the world (I remember one very beautiful one from South America) profusely thanking my father for inventing this device. Those days are some of my fondest memories of my dad, and it was such a privilege to share the story with my grandson.

Then Percy made a very astute – and beautiful – comment. He said, ‘You know how you said they didn’t have home computers back then? Well, you might say that without my great-grandfather’s invention, there might not BE any home computers today. It’s like, his invention is the thing that made everything else happen.’

‘Yes,’ I agreed. ‘It’s like building a staircase to go from one level to another. Each step is important. You can’t just leap from the ground floor to the second floor. There’s no telling how different the world would be if you took out even one step.’

From this, Percy asked questions about my dad during World War 2. I told him how my dad had fought in Japan, and was on a ship on the Pacific, less than 100 miles from Hiroshima and Nagasaki, when the US dropped the atomic bomb on those cities. We talked about how my father died at the age of 81 from a rare blood disorder called myelodysplasia, which has been linked to exposure to high amounts of radiation. We even talked about my father’s (sometimes wacky) OCD – a condition both my daughter and Percy inherited (at least in part) from my dad.

Escape from Siberia in World War 1

1915 - Luigi Pietro Serafini, in Austro-Hungarian army uniform during World War 1
1915 – Luigi Pietro Serafini, in Austro-Hungarian army uniform during World War 1

Percy then asked me to tell him stories about my grandfather – Luigi Pietro Serafini, who was born in the same village of Duvredo in 1888.

Percy remember hearing that Luigi had fought in World War 1, but didn’t know much else. I didn’t want to go into all the politics of Trentino being part of the Austro-Hungarian empire (I’ll save that for another discussion), as I thought it would take us off the track of talking about my grandfather. So, I told Percy how my grandfather was sent to fight in Russia, and how he and thousands of others were captured by the Russian army and sent to Siberia, where they were prisoners of war for about two years.

Percy was curious to know what it was like in the prison. He asked me, ‘Did they feed the prisoners? Was it like prison food?’ I told him, yes, they fed them, but it was probably not very nutritious food. I explained that many men died from illness, lack of nutrition and poor sanitation.

‘Didn’t you tell me once that he escaped from the prison camp?’ Percy asked.

I acknowledged this was true. Percy then asked how my grandfather managed to get out.

I told him, ‘Well, actually, there are three different versions of that story, and I’m not sure which is true.’

‘Why not?’ he queried.

‘Because people tend to elaborate when they tell family stories. They’re not necessarily lying, but they will often make up things to fill in forgotten details, or just to make the story more exciting. Would you like to hear all the different versions, so you can decide?’ I asked him.

‘Yes, please!’

‘Well,’ I said, ‘story number one, which my father told me, is that my grandfather was so ill with some disease, he fell unconscious. The Russians thought he was dead (or as good as), so they tossed him into a mass grave with a lot of other dead bodies. Then, something happened (my father never said what), which caused the Russians to leave in a hurry. When my grandfather regained consciousness, he found himself surrounded by dead bodies! At first, he felt panic; but eventually he realised his captors were gone, and he was free to go. Then, he got up and walked home – many hundreds of miles, in tattered clothes and in poor health – all the away from Siberia to Trentino.

‘Story number two is one I heard from my (male) cousins, who said they had also heard it from my father. It’s similar to the first story, except in this version, my grandfather supposedly “faked his own death” so the Russians would toss him outside the camp into the place where they kept the dead bodies. He lay there until dark, and when the guards weren’t looking, he got up and ran as fast as he could until he knew he wasn’t being followed. Then, he walked home.

‘Story number three is less dramatic, but is possibly closer to the truth,’ I said. ‘It’s something I read in a book specifically about the prisoners of war in Siberia in World War 1. In 1917 there was a big revolution in Russia. When that happened, the whole Russian government collapsed, including the army. There was no more money to feed the prisoners, or to pay the soldiers who guarded the prisons. So, the prison guards opened the gates and basically told the prisoners they were on their own now. Many thousands left and made their way home on foot. Some, who were either too ill or too afraid to leave, stayed behind and didn’t go home until the Red Cross came to help almost a year later. My grandfather was one of the men who left.’

Percy asked me, ‘If you were in that situation, would you have left, or would you have waited for the Red Cross to come?’

‘Oh, I would have left and taken my chances,’ I said.

‘Really?’

‘Definitely. After spending so much time in prison, I’d just want to get out of there, and I’d worry about the details later.’

Percy seemed to like my reply.

‘Which story do you think is true?’ I asked him.

‘I like the one about faking his own death!’ he chimed enthusiastically.

That figures, I thought to myself. That’s the version my dad told my male cousins, when the eldest was about Percy’s age. I guess it’s the kind of story boys would like.

‘Yes, it’s very dramatic,’ I acknowledged. ‘But somehow I don’t think the Russian soldiers would have been so easily fooled.’

Percy quickly agreed, and immediately adopted version number 1 as his own.

‘I’m going to tell my friends that my great-great-grandfather escaped from prison because he was tossed into a stack of dead bodies by the Russians,’ he said with great satisfaction.

A FOURTH VERSION: Something I only remembered after my call with Percy is that my father’s sister, Fiorina, wrote a story about her father’s escape from Siberia, in which she says the Russian guards simply opened the gates one day and let them all go. She doesn’t offer an explanation for why, but I am certain it is linked to the timing of the Russian revolution. Fiorina also describes how the Russians used to pile the corpses onto a flat-bed train car. This image is not so unbelievable when you consider that harsh Siberian winters made the frozen ground too hard to dig graves except in the warmest months of the year. I assume Fiorina heard these details directly from her father, but my experience with my father’s stories makes me suspect that Trentini men might sometimes tell ‘softer’ versions of the same story to their daughters than to their sons. After hearing all the family stories, and reading various historical accounts, my own belief is that my grandfather may well have been left for dead by the Russians when they were getting ready to abandon the camp after the 1917 revolution (and was possibly dumped amidst the many unburied dead bodies), but his escape entailed no deliberate trickery on his part.

Percy and I went on to talk about my grandfather’s homecoming, and how my grandmother – after she got over the shock of seeing him alive – made him burn his clothes and scrub down his hair and body with kerosene (Percy thought I had said KETCHUP when he heard this story on a previous occasion!) to kill off all the germs, fleas or whatever else had made its home on him over the past two to three years. When he was finally free of vermin (but probably stinking of kerosene), my grandmother welcomed him into the house, where my grandfather finally got to meet his baby daughter, Luigina (whom I knew as Aunt Jean), who had been born while he was in Russia.

Ancestry and the ‘Butterfly Effect’

1910 - Luigi Parisi of Duvredo, Bleggio, Trentino
Circa 1910 – Luigi Parisi of Duvredo, Bleggio, Trentino. Photo taken in Pennsylvania, where he was working in the coal mines.

After we spoke about my grandfather, I said, ‘There’s someone else I’d like to tell you about – my grandfather’s uncle. His name was also Luigi, but his last name was Parisi. The reason I want to tell you about him is that if he had never lived, you and I would probably never have been born, and we wouldn’t be talking about all these stories today.’

I explained how Luigi Parisi – the younger brother of my grandfather’s mother – had gone back and forth from Trentino to America four times. Each time he went to America, he worked in the coal mines, earning money that he sent back to his wife and children back in Duvredo in the parish of Bleggio. While he was away on one journey, his wife Emma died, leaving their children without anyone to care for them. Luigi came back to Bleggio and married Emma’s sister, Ottavia. Together they had four more children (one died young), and named their first daughter after Emma. I told Percy how Luigi had come home to see his family in 1914, but was sent to war, where he died. I recounted a story I had read in a book where one of his comrades said Luigi simply disappeared when they were crossing a river together somewhere in Russia. One minute he was there, and the next he was gone. Nobody knows whether he was shot, or the current of the river got hold of him and he drowned. To this day – 100 years later – his official status is still ‘missing’.

‘Now, shall I tell you why I said you and I would probably never have been born if it weren’t for Luigi?’ I asked.

‘Go on, then,’ Percy replied.

‘Well, according to a book I have, my great-great uncle Luigi Parisi was the first person from my father’s parish (perhaps even from all of Trentino) to settle in the mining town of Brandy Camp in Pennsylvania. He went there first as a young man, around the time my grandfather was born. Each time he went back to Trentino, he brought more men from his village with him, and helped them to settle into their new surroundings. Over time, almost all the Trentini settlers in Brandy Camp came from Santa Croce del Bleggio. That’s why they named their new church ‘Holy Cross’ (which is what Santa Croce means). When my grandfather was a teenager, his uncle Luigi brought him and his younger brother, Angelo, with him to Brandy Camp. There, my grandfather worked in the mines for several years.

‘Finally, when 1914 rolled around, Luigi told my grandfather that he wanted to go back to visit his wife and children. By this time Uncle Luigi was getting close to 50 years old, so he was probably hoping to settle down and spend his later years in his native homeland. But (or so I heard from my cousin Aldo, the son of Angelo), Luigi also thought it was time for my grandfather, now 25 years old, to go home and find himself a wife. Aldo told me that my grandfather didn’t really want to go back to Bleggio, as he had become accustomed to his life in America. But he respected his mother’s brother, and eventually agreed to go back with him in the spring of that year.

‘My grandfather married my grandmother in May 1914. By August, World War 1 had broken out, and most of the local men – including my grandfather, my great-great-uncle Luigi and my grandfather’s brother Angelo – were sent to fight in Russia. As I told you, Luigi Parisi died, but my grandfather and his brother both survived. After the war, my grandfather spent some time recuperating from the trauma of the war and imprisonment. That’s when my father and his younger sister, Pierina (whom I knew as aunt Ann), were born.

‘After a few years, my grandfather went back to America, to the same place his uncle Luigi had brought him – Brandy Camp. After he got settled in, my grandmother, my father and my dad’s sisters followed. My aunt Fiorina was born during their stay in Brandy Camp. Later, they moved to New York where another child – my uncle Raymond – was born. My mother (who wasn’t from Trentino) lived in New York. She became best friends with my father’s sister, Pierina. Later, she and my father fell in love and got married, and started their own family.

‘So you see, Percy, if Luigi Parisi had never lived, he wouldn’t have gone to Brandy Camp and started a community there. He would never have brought my grandfather to America when he was a teenager, or insisted my grandfather get married in 1914. If that had never happened, my father might never have been born, or the family would never have gone to America. If they had never gone to America, my parents would never have met. If they hadn’t met, I wouldn’t have been born, or your mother, or you. And if neither of us had been born, we wouldn’t be talking on the phone right now!’

Percy became excited. ‘Well, you can also say that if Luigi’s FATHER had never been born, then HE wouldn’t have been born, and we wouldn’t be here either. I mean, you can keep going backwards….’

‘Exactly!’ I said. ‘Every single person in our ancestry has played a part in making us who we are, even if we don’t know them, or we’ve never heard of them.’

I didn’t say this to Percy at the time, but it’s just like that science-fiction concept, the ‘butterfly effect’, where everything in the future changes when you change even one, seemingly disconnected event in the past.

Filò – How Stories Keep Our Ancestors Alive

Mural in Favrio, in the town of Ragoli, depicting the ancient tradition of filò - family storytelling.
Mural in Favrio, in the town of Ragoli, depicting the ancient tradition of filò – family storytelling.

When I first reconnected with my long-lost family in Trentino in the summer of 2014, I visited the hamlet of Favrio in the town of Ragoli, where my Serafini ancestors lived before they moved to the parish of Santa Croce. In the historic quarter of that town, you’ll find many fascinating murals illustrating the history of our Alpine people. One of these murals (see image above) depicts the ancient practice of filò – family storytelling.

Filò was the time – between dinner and bedtime – when families came together to tell and listen to stories. Families would gather, either around a hearth or in the stable (typically on the first floor of their mountain house), where they could benefit from the body heat radiating from their livestock. Traditionally, the storyteller was the head of the household, who wove tales from local legends, family history or his own imagination.

Literally, the word filò means ‘spinning’. Many people say that filò is so-named because women used this time to spin their yarn while listening to the stories. While that may be tree, I also believe it refers to the ‘spinning’ and weaving of the tales themselves.

Filò served as entertainment in an age before radios, televisions and computers. In fact, when I asked my cousins when the tradition stopped, they said it phased out pretty much when radio became popular. It was also simply a time for families to bond and spend time together after a hard day’s work. It was a way of enjoying humour, passing down traditions and instilling cultural values. But, most relevant to what I’ve been talking about today, it was a way bring back to life those who lived before us.

My grandson Percy had no idea that last night – almost instinctively – he and I were sharing filò.

I guess it’s in our blood.

What is ‘true’ in history is only partially made up of facts, dates and evidence. The rest is down to us – our stories, our imaginations, our memories.

We are our stories.

Our ancestors continue to live through our stories. We will continue to live through the stories our grandchildren tell THEIR grandchildren.

Keep telling stories. And don’t wait for the next Giorno di Morti to come for your storytelling hour. Share a story with someone in your family today.

I invite your reflections about family storytelling, or any other topic to do with Trentino Genealogy. Please feel free to express yourself by leaving a comment in the box below, or drop me a line using the contact form on this site.

Until next time, enjoy the journey.

Warm wishes,
Lynn Serafinn

P.S.: I am going back to Trento to do research in March, 2018. If you would like me to try to look for something while I am there, please first read my ‘Genealogy Services’ page, and then drop me a line using the Contact form on this site. I look forward to hearing from you!

Subscribe to receive all upcoming articles from Trentino Genealogy!
Desktop viewers can subscribe using the form at the right side at the top of your screen.
If you are viewing on a mobile device and cannot see the form, you can subscribe by sending a blank email to trentinogenealogy@getresponse.net.

Lynn on Twitter: http://twitter.com/LynnSerafinn

Join our Trentino Genealogy Group on Facebook: http://facebook.com/groups/TrentinoGenealogy

View My Santa Croce del Bleggio Family Tree on Ancestry:
https://www.ancestry.com/family-tree/tree/161928829

Lynn Serafinn, genealogist at Trentino Genealogy

LYNN SERAFINN is a bestselling author and genealogist specialising in the families of Trentino. She is also the author of the regularly featured column ‘Genealogy Corner’ for Filò Magazine: A Journal for Tyrolean Americans.

In addition to her work for clients, her personal research project is to transcribe all the parish records for the parish of Santa Croce del Bleggio (where her father was born) from the 1400s to the current era, as well as to connect as many living people as she can who were either born in Bleggio or whose ancestors came from there. She hopes this tree, which already contains tens of thousands of people, will serve as a visual and spiritual reminder of how we are all fundamentally connected.

View the Santa Croce del Bleggio Family Tree on Ancestry:
https://www.ancestry.com/family-tree/tree/161928829

CLICK HERE to view a searchable database of Trentini SURNAMES.

Genealogical Breadcrumbs: Notes, Sources & Reviewing Research

Genealogical Breadcrumbs: Notes, Sources & Reviewing ResearchGenealogist Lynn Serafinn explains how and why to cite genealogy sources, and how good research habits can help you fill in the gaps when records do not exist.

In my last article, I talked about the many ways we can make mistakes in genealogy and put the wrong information in our family tree. I also said the two most important habits of GOOD genealogists are:

  1. They always CITE their sources.
  2. They regularly REVIEW their work.

In writing today’s article, I realised I needed to add a third habit to the list:

  1. They KEEP NOTES of their research.

In fact, keeping good notes is so fundamental to research, I’m going to bump it up to #1 on the list of essential habits of a good genealogist: 3 Essential Habits of a Good GenealogistClick on image to see it larger.

Please SHARE this meme with your family history friends on social media.

Today, I want to talk about how these three habits work together in genealogy, and how they can help you create a trail of clues I like to call ‘genealogical breadcrumbs’, which can help lead you to the truth about your ancestors’ lives.

As always, while some elements of this article will be specific to Trentini genealogy, most of the concepts are equally applicable to ANY family history research, regardless of origin.

Keeping Notes of Your Research – Even When You’ve Found NOTHING

You might think ‘keeping notes’ means keeping track of what you discovered. However, I find it is just as important to keep a record of what I DID NOT find, and where/why I didn’t find it. For example, say you tried to find the marriage record of your great-great-grandparents in the parish records where your great-great-grandfather lived, but your search was unsuccessful. In such a case, you should write a NOTE in the description field for the marriage (Ancestry, Family Tree Maker, etc. will all have a description field) to the effect of:

‘I checked the marriage records for X parish between 1800 and 1820, but could not find it.’

I also find it useful to make a note of how thoroughly you’ve checked; after all, there is a big difference between doing a ‘quick check’ or scouring through the records three times. Make notes of ANYTHING of which you are uncertain, as well as any possible conflicts of information you might have found (e.g. two children for a couple appear to have been born too closely together).

What do you do if the original records for a parish/era no longer exist? Make a note saying something like:

‘There are no surviving marriage records for X parish between 1800 and 1820.’

Keeping such notes saves you time, as it helps ensure you don’t keep looking for the same records over and over (trust me, I’ve been there!).

What Are ‘Sources’?

A ‘source’ is a document (vital record, census, etc.), publication (book, website, blog article, etc.) or person (dictated verbally, in a letter, in an email, etc.) from which/whom you obtained your information. For example:

  • If you find a birth date of your ancestor Giuseppe in an official birth certificate, the birth certificate is the source.
  • If you find an estimated birth year for Giuseppe via a census record, the census record is the source.
  • If your Aunt Matilda told you Giuseppe’s birth date, Aunt Matilda is the source.
  • If you have obtained Giuseppe’s birth date from all three of the above, then ALL THREE are your sources – even if they give you conflicting information.

There are two types of sources:

  • Primary sources are original documents of an event or person, such as a birth/baptismal record, marriage record, death record or military record.
  • Secondary sources are quotes, opinions or other third-party accounts of an event or person, such as a book, article, letter or personal discussion.

In my opinion, certain records – such as census records – can be both primary and secondary sources. For example, it is a primary source for a person’s address on a specific date, but a secondary source of a person’s name or estimated year of birth (and they are often WRONG).

What Are ‘Source Citations’ and What Do You Put in Them?

A ‘source citation’ is a notation in your family tree of where you obtained your information. Most family tree programmes (Ancestry, Family Tree Maker, etc.) enable you to add and attach source citations to specific facts. A good source citation provides information about the source, such as the title, author, publisher, volume, year and page number of the source. If you are citing a parish record, for example, don’t just say ‘parish records’; rather, be sure to provide the name of the parish, the volume/book/part in which the record is located, and the page number (if there is one). It is also important to cite where/how the record was accessed, i.e. original record, digital image, microfilm, etc. Here’s an example of how I cite sources when working with digital images of the parish records at the Archives at the Archdiocese of Trento:

Santa Croce del Bleggio Parish Records (Santa Croce del Bleggio, Trento, Trentino-Alto Adige, Italy).

Repository: Archdiocese of Trento Archives

Trento file 4256260_00985; Santa Croce parish records, marriages. LDS film 1448051, part 5, no page numbers.

(After the citation, I typically transcribe/translate the document as well, but that’s a whole different topic.)

If that looks like a lot of writing, the first two lines are a template I set up in Family Tree Maker. I set one up for every parish I research. That way, I can pull down the template and insert the information about the specific reference, which you see on line 3. Even that is a ‘template’ I’ve made up, to enable me (or others) to locate the records where I obtained the information. In this case, ‘Trento file’ refers to the number of the digital image I obtained in Trento, and it really is only relevant to people who do research there, as these files are not available outside the archives.

The reference to the ‘LDS microfilm’ is so that people who might be doing research at their local Family History Centre can find the exact page where the record is located. Of course, the FHC are retiring their microfilm service at the end of August 2017, so this information will become less relevant as they move over to digital images in the next few years.

Even if your source is a word-of-mouth account, you can (and should) cite the person’s name, and possibly the year in which he/she provided the information. You might also wish to say whether they gave you the information from memory or if they had any documentation.

Don’t forget to cite YOURSELF as a source if providing information from first-hand knowledge, e.g. your own birth date, the birth dates of your immediate family members, etc.

There is no ‘set in stone’ method for citing sources, and yours don’t need to be as detailed as mine. But once you understand the reasons why it’s important to cite your genealogical sources (which we’ll look at next), you too might wish to be more thorough in your citations.

Why Are Source Citations Essential in Genealogy?

While citing sources might seem like the less exciting side of genealogy, most experienced genealogists will tell you that genealogy without proof, sources and/or documentation is simply MYTHOLOGY (just Google the words ‘genealogy sources and mythology’ and you’ll see how often this topic has been discussed). In ANY kind of research – but especially genealogy – source citations have a threefold purpose:

  1. CREDIBILITY. As I said in my earlier article, ‘The Science of Finding Your Female Ancestors from Trentino’, genealogy is all about formulating hypotheses and then finding evidence to support or dispute it. Without at least one reliable source, our ‘facts’ are meaningless. The more reliable sources you have to back up a claim, the more likely it is that our ‘facts’ are true. Generally, primary sources are considered more ‘reliable’ than secondary sources such as word-of-mouth, books or other people’s family trees (see my additional comments about this below*).
  2. ATTRIBUTION. There isn’t a researcher on the planet who hasn’t found information from someplace else. While sometimes that information is a primary source (like a parish record), other times it has come from someone else’s research. Regardless of whether you are using primary or secondary sources, you MUST give proper attribution. Otherwise, you are plagiarising someone else’s work and/or intellectual property. Proper attribution will also provide evidence of the reliability of the original source.
  3. CROSS-CHECKING. Genealogy is a continually unfolding process. In other words, you (and others) will continually unravel new mysteries, even after you have found evidence for a specific person. Sometimes, the information you have found for one person is crucial in helping solve the mystery of another. OR, sometimes the information you have put on the tree was entered incorrectly or was incomplete. Incorrect/incomplete information is especially common when you are just starting out and you don’t understand how to interpret the records properly. If you have carefully cited your sources, you can return to the original document, reassess it, and fix the incorrect or incomplete information. Citing your sources also enables OTHER researchers – either family members or people you may not even know yet – to cross-check and/or expand upon your information.

* SOMETHING IMPORTANT TO CONSIDER: Ancestry dot com gives you the ability to cite another person’s tree as a source. That’s all well and good, but if that person’s tree has no reliable (preferably primary) sources to back up their information, such a ‘source’ is no proof at all. I know it can be tempting to build your family tree as quickly as possible, but piecing together your ancestry using other people’s unsubstantiated information is likely to lead you WAY off track, and you will end up disappointed when you find out much of your family history is simply untrue.

Creating a Breadcrumb Trail – Recording and Citing ‘Implied’ Information

As suggested at the start of this article, good genealogical practice helps you create a trail of ‘genealogical breadcrumbs’, which can narrow down information, even when documentation for that information does not exist. When you work with original records or images of the same (such as microfilm or digital image libraries), you can find a great deal more information than you would in indexed records or (most) online databases. For example, priests often use the Italian word fu, or the Latin word quondam (often abbreviated as ‘q.’), to indicate someone is deceased. Typically, these designations will appear:

  • IN MARRIAGE RECORDS: Before the name of a deceased father and/or grandfather of the bride or groom. In the latter part of the 19th century, you will also start to see it used to refer to a deceased mother of a bride/groom.
  • IN BAPTISMAL RECORDS: Before the name of a deceased paternal grandfather.
  • IN BAPTISMAL RECORDS: Before the name of a deceased father of an unmarried woman, or the deceased husband of a widowed woman, when she is the godmother of the child being baptised.

While such inferred information isn’t precise, it can help you create an estimated date of death for the person cited as deceased, as you know they died sometime before that event. Thus, you can enter an estimated date of death for that person, putting something like ‘Before March 1692’ in the date field on your tree. Less commonly, the word posthumous may appear before the name of the father in a baptismal record. This means the father died sometime between the date of conception and the birth of the child. This helps you narrow down the date of death to roughly a 9-month window. In this case, you can put something like ‘Between Jan – Aug 1709’ in your date field.

But here’s where good genealogical practice is especially important. When you estimate dates:

Be sure to cite the SOURCE(s) from which you INFERRED the estimate.

Why should you cite your sources when you’re just estimating a date? Two equally important reasons:

  1. Because you are likely to forget why you made that estimate in the first place. This could lead you to CHANGE the estimate to a date that is less precise or altogether incorrect.
  2. Because you may have made a mistake when you interpreted the record. Unless you know how to find your way back to the original record, you won’t be able to locate the source of the error. Without being able to check the original record, you might continue to conduct your research based on incorrect assumptions.

How do you cite a source when you are making an estimate? The SAME WAY you would cite your source for a baptism, marriage, etc. However, in this case, you would include NOTES about how you arrived at the estimate. For example, here is how I created a note for an ancestor of mine named Gaspare Genetti (later spelled Zanetti):

Estmated date of death for Gaspare Genetti of Castelfondo
Estmated date of death for Gaspare Genetti of Castelfondo

Click on image to see it larger.

The problem in finding the exact date of death for Gaspare is that, apart from a few death records for some of the parish priests, there are no death records for the parish of Bleggio before the mid-1660s. As I know Gaspare died before 1660, all I can do is formulate an estimate, based on available evidence. However, by carefully examining records of his family members, I managed to get a pretty good idea of when he died:

  • In this case, I have estimated his death as, ‘Between March and July 1637.’
  • Next, I explained how I deduced that estimate, saying that Gaspare was alive when his daughter Cattarina was born in February 1637, and that I ‘think’ he is cited as deceased in marriage record of his older daughter Margarita in July 1637. I say, ‘I think’ in this case, because I didn’t feel the handwriting on Margarita’s marriage record was 100% clear.
  • I go on to say that I KNOW he was deceased by the time his other daughter Vittoria marries in 1657, as it is clearly written in that document.
  • I then refer to five supporting source citations, which I linked to this estimated date. Each citation gives the Trento file, parish, page number, etc. as shown earlier.
  • I also uploaded a couple of images for these sources, which helps the readers assess the evidence themselves. It also enables ME to go back and reread the documents, to see if I made any errors.
  • Later, if I find other documents that give me an earlier or more precise date, I can change it, citing another source.

In this way – even if there are no existing records – it is often possible to formulate a narrow range of dates during which an event took place.

Creating estimates supported by source citations can also help speed up your searches through existing records. Let’s say you want to know the death date of your 5x great-grandfather, Giovanni. If you were to trawl through all the death records for his parish without having a rough idea of when he died, you’d probably end up searching aimlessly through hundreds of records, unsure whether ANY of them referred to your Giovanni. But if you have already formulated an estimate for his death, gleaned from information found in the marriage records of his children, or baptismal records of his grandchildren, you can limit the range of years in which you need to look. This will significantly decrease the amount of time you need to spend searching for a record, and increase the likelihood of finding the correct document.

The Importance of Reviewing Your Work

In genealogy, it is often all too tempting to go for quantity at the expense of quality. We want to go back one more generation, rather than dig more deeply, verify or refine the information already gathered. But I know from experience that, while it might seem like a dull proposition, going back to review your work can often breathe new life into your tree:

  • A cryptic word on a record you looked at ten times in the past might suddenly leap out and you and make sense.
  • Your language skills might have improved since the last time you studied a set of records.
  • You may have become more skilled at deciphering messy handwriting.
  • You might have recently discovered that your family used a soprannome during a certain period, which means you may have missed them in the records when you looked last time.
  • You might look at your tree and suddenly realise two people are the SAME person.
  • You might suddenly realise someone you thought was related only by marriage is actually the father of your 10x great-grandfather.

OR… You might realise an underlined word in a baptismal record is not the person’s surname (as it usually is), but their village. This happened to me JUST last night. I was reviewing some transcriptions made a few months ago, and noticed I had made a note that there was one record where I didn’t understand the surname. I took out the record and within a second I could see that the surname was missing from the record, and the priest had only given the first name and the frazione. Immediately, I realised I had found the 1566 baptismal record of one of my 9x great-grandfathers, Antonio Domenico Frieri (son of Filippo) of Marazzone. It seems so obvious to me now, but I must have looked at this record a dozen times before, without making the connection:

1566 Baptismal record for Antonio Domenico Frieri of Marazzone.
1566 Baptismal record for Antonio Domenico Frieri of Marazzone.

Click on image to see it larger.

There is no way ANY of us get it right – or complete – the first time around. Without regular review of our work, we may feel like we have hit a brick wall, while the information is staring us in the face and we simply haven’t yet noticed it.

Closing Thoughts

I hope you found this article useful and informative, and that it has inspired you to become a ‘master’ in our craft. Most of us who do genealogy are not only driven by a desire to find out about ourselves, but also by the wish to leave a valuable and lasting legacy for our children, grandchildren and extended family. To ensure that happens, we family historians must aspire to maintain the highest standards in every aspect of our research. As I said, while keeping notes, citing sources and reviewing one’s work might seem like the less ‘glamourous’ side of genealogy, they are the activities that will help your visions become reality.

So, be sure to post this reminder over your desk:

3 Essential Habits of a Good GenealogistClick on image to see it larger.

Please SHARE this meme with your family history friends on social media.

I would welcome any comments or questions on this, or any other topic to do with Trentino Genealogy. Please feel free to express yourself by leaving a comment in the box below, or drop me a line using the contact form on this site.

Until next time, enjoy the journey.

Warm wishes,
Lynn Serafinn

P.S.: I am going back to Trento to do research on August 16th, 2017. If you would like me to try to look for something while I am there, please first read my ‘Genealogy Services’ page, and then drop me a line using the Contact form on this site. I look forward to hearing from you!

Subscribe to receive all upcoming articles from Trentino Genealogy!
Desktop viewers can subscribe using the form at the right side at the top of your screen.
If you are viewing on a mobile device and cannot see the form, you can subscribe by sending a blank email to trentinogenealogy@getresponse.net.

Lynn on Twitter: http://twitter.com/LynnSerafinn

Join our Trentino Genealogy Group on Facebook: http://facebook.com/groups/TrentinoGenealogy

View My Santa Croce del Bleggio Family Tree on Ancestry:
https://www.ancestry.com/family-tree/tree/161928829

Lynn Serafinn, genealogist at Trentino Genealogy

LYNN SERAFINN is a bestselling author and genealogist specialising in the families of Trentino. She is also the author of the regularly featured column ‘Genealogy Corner’ for Filò Magazine: A Journal for Tyrolean Americans.

In addition to her work for clients, her personal research project is to transcribe all the parish records for the parish of Santa Croce del Bleggio (where her father was born) from the 1400s to the current era, as well as to connect as many living people as she can who were either born in Bleggio or whose ancestors came from there. She hopes this tree, which already contains tens of thousands of people, will serve as a visual and spiritual reminder of how we are all fundamentally connected.

View the Santa Croce del Bleggio Family Tree on Ancestry:
https://www.ancestry.com/family-tree/tree/161928829

CLICK HERE to view a searchable database of Trentini SURNAMES.

How the WRONG Information Ends Up in Your Family Tree

How the WRONG Information Ends Up in Your Family Tree
Baptismal record from 1567 where priest has omitted the father’s surname, Onorati.

Genealogist Lynn Serafinn discusses 15 common ways we make mistakes in genealogy, and offers tips on how to separate fact from fiction in your family history.

It’s easy to get hooked on the act of discovery when researching our family histories. We love finding new people and adding them to our tree, and can often feel disappointed if our tree hasn’t grown after a hard day of research. But sometimes, our desire for growth can make us careless. Lack of rigour in our research can bring many errors into our precious family trees – from incorrect dates to the wrong people. This is especially the case when we are just starting out and less experienced, both in the subject matter (our ancestors) and the process of research itself.

Even when we are experienced, genealogy can be an informational nightmare. It’s bad enough trying to make sense of foreign, inaccurate or missing primary sources, but we must also contend with imperfect personal memories and simple human error. Then – with our trees and the trees of millions of others being freely available online – one mistake can become multiplied thousands of times over.

That’s why I wanted to write an article about how we family historians can get it very WRONG, if we’re not as meticulous as possible in our work. While some of this article will cover things specific to Trentini genealogy, most of the concepts I will share are applicable to ANY family history research, regardless of origin.

15 Ways We Make Mistakes in Genealogy

Mistakes are inevitable in genealogy, but they DO need to be addressed. The first step in dealing with them is to know where and how they most commonly happen. Here are some of the most common ways mistakes enter our family trees:

1.      Relying solely upon people’s memories or family hearsay.

When we first start doing our family history, we typically begin with what we (and other family members) already know. The problem is, what we THINK we know may not actually be true, especially if we are talking about the past. Some examples:

  • One of my father’s sisters wrote a very sweet love story about her parents’ early marital life (many years before she was born). In the story, she said they lived in Merano. The problem is, this is pure fiction. My grandparents never lived anywhere near Merano. My aunt made it up (probably because she had been born in the US, and had never actually visited Trentino). This colourful myth is still in circulation within the family, and it’s really difficult to get people to ‘unbelieve’ something after they’ve believed it so long.
  • One of my clients gave me a death date for her great-granduncle. But the more I researched him, I could find no evidence to back up this date. When I asked where she had gotten this date, she told me someone in her family had given it to her, but she had no documentation for it. So, assuming this date was incorrect, I started my search from scratch. Eventually, I found the correct record – a good 20 years earlier than the date her relative had told her! To this day, we have no idea how the fictitious date was even conjured.

2.      Copying or merging information from someone else’s tree.

Websites like Ancestry and MyHeritage are very enthusiastic about giving you ‘hints’ for your ancestors. Often these hints come from information in other members’ trees. The problem is, unless you know the person who made the tree, and have complete faith in their competence as a researcher, it’s a REALLY (really, really!) bad idea to copy that information onto your tree – especially if they have not cited any sources or provided any images of original documents. Furthermore, even if the information they have is 100% correct for THEIR ancestor, it doesn’t necessarily mean the ‘hint’ you’ve received is for YOUR ancestor. Merging people into your tree via these online hints is one of the fastest ways to compromise the quality of your work and turn your tree into a complete fiction. If you believe you’ve found the right person, manually copy the information into your tree, with accurate notes about who you got the information from, so you can verify it later.

3.      Typos.

Research is always a case of taking information from one source and writing it down in another place. For example, if you find a birth date, you have to enter it into your tree. It’s easy for a slip of the finger to result in a misspelled name or incorrect date, so careful proofreading before uploading your information is always the best policy. Reviewing your work regularly (an idea we’ll come back to in the next article) is another good habit to develop, as you’re bound to find typos lurking in places you may not have checked.

4.      Lack of familiarity with the language.

If you’re unfamiliar with the language in which a record is written, it’s easy to get it wrong when you are trying to translate it. In Trentino, virtually all official documents before the mid-19th century (whether church or secular) are written in Latin. Later, they start to shift into Italian. Fortunately, you don’t have to be a Latin scholar or be fluent in Italian to make sense of most of the relevant details, but you do need at least some understanding of the language.

5.      Lack of familiarity with the date conventions.

I’m not sure about the rest of Italy, but Trentino priests (especially in the 17th and 18th centuries) had a quirky method of writing dates that can confuse those who are unfamiliar. Have a look at these two baptismal records from 1669 and 1670, respectively, and try to make out the MONTHS in which they occurred:

Baptismal record from 1669, Santa Croce del Bleggio, Trentino
Figure 1: Baptismal record from 1669 – CLICK IMAGE to see it larger.

CLICK IMAGE to see it larger.

1670 baptismal record of Giovanni Parisi of Bono, Santa Croce del Bleggio, diocese of Trento.
Figure 2: 1670 baptismal record of Giovanni Parisi of Bono, Santa Croce del Bleggio, diocese of Trento.

CLICK IMAGE to see it larger.

In Figure 1, you’ll see the priest wrote ‘Xbre’ for the name of the month. If you remember Roman numerals, ‘X’ represents the number 10. So, you MIGHT assume ‘Xbre’ means October, the 10th month, yes? Well, you’d be wrong. ‘Xbre’ stands for DECEMBER, the 12th month. Why? Because the Italian word for ‘10’ is dieci. Although dieci MEANS ‘10’, it SOUNDS like the Italian word for December – dicembre. So, when you see ‘Xbre’ it is shorthand for December.

Figure 2 gives a similar example. The month is written ‘7bre’. This time the priest did not use a Roman numeral, but the regular (Arabic) number ‘7’. Again, you might thing this refers to the 7th month, i.e. July, but it doesn’t. In Italian, ‘7’ is pronounced sette, so ‘7bre’ is shorthand for the month of SEPTEMBER.

The last four months of the year are frequently abbreviated in this way (October is ‘8bre’ and November is ‘9bre’). The reason might have something to do with the fact that these months were originally the seventh, eighth, ninth and tenth months of the year; but given the fact that the current calendar was introduced much before the 17th century, I think it’s just the way the priests heard the words in their heads. But, if you’re looking at the words as numbers rather than hearing them as sounds, you could easily record the wrong month for your ancestor’s birthday.

6.      Lack of familiarity with toponymy/geography.

Knowing the names of local parishes and villages (frazioni), as well as the names of contingent and more distance places in the region, is also an essential skill if we are to avoid mistakes in our family trees. I once saw a tree in which every child in the family was born in a different village, some of which were hundreds of miles from each other. While we in the 21st century may be accustomed to moving around frequently, this was less common in the past. This error happened because the man who made the tree was unfamiliar with Trentino and had no idea where places were on the map. Using an online database, he entered all the names he believed matched his search, but it was almost entirely incorrect. Good genealogists don’t just look up names and dates; they also take the time to learn about the places they are researching.

7.      Lack of familiarity with the local surnames (and how they evolved over time).

When we start our research, we tend to look for information solely about our own family. This can cause us to develop ‘tunnel-vision’: we might find a record with something that somewhat resembles our family’s surname and assume it is our surname because we don’t know of any other surname like it. Here are some examples from my own research into a branch of my family with the surname ‘Gusmerotti’:

  1. The name ‘Gusmerotti’ was originally derived from the first name ‘Gosmero’ (the suffix ‘-otti’ meaning ‘big’). Thus, some very early records that say ‘Gosmero’ or ‘Gosmeri’ are typically predecessors of those who later called themselves Gusmerotti. When I first started my research, I failed to notice many of my early Gusmerotti ancestors’ records because the surname didn’t have the ‘-otti’ ending.
  2. Several years ago, when I knew little about surnames in my father’s parish, I found a record written in very small, tight handwriting, in which the surname started with a ‘G’, had ‘u’, ‘m’ and ‘t’ in the middle, and ended in a vowel (but I wasn’t sure if it was an ‘i’ or an ‘a’). At the time, the only name I knew that fit these parameters was Gusmerotti, and I thusly assumed it to be so. Later, I realised it actually said ‘Giumenta’ (which means ‘mare’), a surname that became obsolete sometime in 17th century, having evolved into the name ‘Martinelli’, and then ‘Martini’. In fact, Martinelli is more than likely a soprannome that ‘stuck’ over time (we’ll look at soprannomi next).

8.      Not recognising a soprannome when you see it.

I’ve mentioned the use of soprannomi in other articles on this site. Soprannomi (plural of soprannome), are specific to Italian genealogy, including Trentino, and unless you get a handle on them, you can sometimes fail to recognise an entire branch of your family. A soprannome is used as a kind of ‘bolt on’ to a surname, to distinguish one branch of the family from another. Here’s a sample of a few soprannomi from my father’s parish of Santa Croce del Bleggio during the 16th-18th centuries, and the surnames of the families to which I have seen them attached:

SOPRANNOME RELATED SURNAME(S)
Ballina, Balini Fusari
Bella Caresani, Duchi
Bellotti (var. of Bella) Caresani
Berlingoni Duchi
Bertagnini Crosina
Blasiola Farina
Bleggi Duchi
Bondi, Bont Devilli
Cimador Devilli
Ferrari, Fabriferrari, Frerotti Briosi
Jakobi Gusmerotti
Martini, Martinelli Giumenta
Ottolini Panada
Rizza Devilli
Solandri Beltrami
Tosi Crosina
Trentini Devilli

While soprannomi can tell us a lot about who is related to whom, they can also cause many inexperienced researchers to make mistakes. This is because:

  • Rarely do soprannomi bear ANY resemblance to the surnames.
  • Soprannomi change frequently, typically lasting only one to three generations before they morph into something else.
  • A priest will often use a person’s soprannome INSTEAD of the surname, when he records an event.
  • Sometimes a soprannome will permanently replace the surname, which can make it seem like a family has fallen off the face of the earth.
  • Many soprannomi are also surnames – but of OTHER families!

All these idiosyncrasies can cause you to miss one of your ancestors, attach someone to the wrong family, or assume you are looking at completely unrelated families. Unfortunately, the ONLY way to master the changes of soprannomi is to study the images of the original records of your family’s parish METICULOUSLY. There simply is no other way.

9.      Misreading the handwriting.

Trying to understand handwritten documents can be a challenge even for the experienced genealogist, but it is especially difficult when you are new to research. Aside from the unpredictable spelling of names and places, and the frequent use of short-hand, sometimes the handwriting in the document is just plain MESSY! The only way to minimise mistakes caused by misreading handwriting is continual practice with images of original documents.

10.  Overlooking the details.

Parish records often contain a lot of subtle information, which can be easy to miss if you read too quickly or not carefully enough. You might fail to notice ONE word indicating the fact that someone’s father was deceased, or that someone was a widow/widower when they married. A single word might indicate someone was NOT originally from the place they later lived, or that a godfather at a baptism was the brother of the mother of the child. Sometimes that single word is the only piece of information that will save you from months of fruitless – or inaccurate – research. Squeeze every bit of evidence out of your documents, and record every minute detail that tells the story of your family.

11.  Drawing conclusions based on only ONE source.

Major mistakes can creep into our tree if we base our assumptions on information we’ve gathered from only one source (i.e. a baptismal, marriage or death record) without cross-referencing it to anything else. This happened to me when I was just starting out. I stumbled upon the death record for one of my 2X great-grandfathers, Bernardino Luigi Onorati. The record listed his date of marriage to my 2X great-grandmother, Margarita Elisabetta Gusmerotti. I knew from the baptismal record of my great-grandfather (their son) that Margarita’s father’s name was Lorenzo. I looked on the Nati in Trentino website and quickly found a Margarita Elisabetta Gusmerotti, daughter of Lorenzo, born in 1818. Happy I had found the right woman, and knowing the date of their marriage, I proceeded to research my new Gusmerotti line, spending many weeks on microfilm at my local Family History Centre. A few years later, I was in Trento and I suddenly realised I had never actually looked for the original marriage record of my Onorati 2X great-grandparents. As I now had access to digital images and my research abilities were vastly improved, I found the marriage record within minutes, rather than weeks. But when I read the document, my jaw dropped and I got a horrible sinking feeling in my stomach. The name of Margarita’s MOTHER was not what I had on my tree. Evidently, there were TWO different Margarita Elisabetta Gusmerottis, daughters of two different Lorenzos, and two different mothers, born around the same times. I had spent weeks (if not months) researching the WRONG families.

After I stopped kicking myself for not having checked earlier, I went to work. I found my TRUE 2X great-grandmother – Margarita Elisabetta Rosa Gusmerotti, born four years earlier in 1814. Then, I got to work building her lineage – with the new Lorenzo and my newly-found 3X great-grandmother. Happily, however, as I have been researching the entire parish for the past several years, I was able to link her lines to many other people I already had on the tree, and I quickly traced many of her lines back to the early 1600s.

12.  Searching solely for your ancestor, instead of your ancestor’s FAMILY.

Have you ever taken a good look at your family tree, and think something along these lines?

‘Maria got married at 45 and her last child was born when she was 65 years old…hmmm…that doesn’t seem quite right….’

If not, you’re either really GOOD at catching mistakes, or you haven’t been careful ENOUGH in your research. Mistakes like these commonly happen when we find a record we believe to be our ancestor’s, and then STOP looking for anything else. Often, after we dig a little deeper, we might discover that the record we found was actually that of an older sibling who died when he/she was very young, for example. But because we want to feel like we’ve accomplished something after a day of research, it’s often tempting to tick off items on our ‘to do’ lists and move on to something else.

Fastidious researchers don’t just look for their ancestors – they look for their ancestors’ families. I think of it as ‘building families’ – births, marriages and deaths of everyone in the nuclear family of my ancestor. This gives me a much more accurate picture of who everyone is, and the relationships between them. It also minimises the chances that I will connect someone to the wrong spouse at another generational level.

13.  Not recognising when the PRIEST has made a mistake.

It’s natural to want to believe parish records are 100% accurate, but unfortunately that is NOT the case. Parish priests may be dedicated to their spiritual duties, but they are also human. And like any other human being, they are prone to errors. Perhaps they miswrote a name because they heard it incorrectly, or they came from outside the parish and were unfamiliar with the local families. Maybe they didn’t have time to write it down carefully. Or, perhaps they felt it was unnecessary to specify every detail, as they assumed anyone reading the document would know who they were talking about. An example of this can be seen in the image of the baptismal record I used in title of this article, where the priest wrote ‘Matteo of Bono, notary’, omitting the surname ‘Onorati’. To him, it was obvious he was talking about Matteo Onorati; but to someone in the 21st century, it may not be immediately apparent, unless you are intimately acquainted with the records for that era.

Or (and this might surprise you), perhaps they simply couldn’t be bothered. While most priests are fastidious record-keepers, I get the distinct impression that some of them really couldn’t stand the obligation of having to write everything down. That’s when they got messy, took short cuts, left out information – and made mistakes. The only way to evaluate documents you suspect contain errors is to complete the architecture for a family as thoroughly as possible (as discussed in the previous point). That way, you can recognise inconsistencies and anomalies more easily, and make sure one person’s error doesn’t steer you off course.

14.  Depending too much on transcriptions.

While parish priests might make their share of errors, it’s nothing compared to errors made when documents are transcribed by someone completely unfamiliar with the culture of the person whose information they are recording. Some perfect examples are US census records, ship manifests and Ellis Island immigration documents. In these, you have TWO levels of possible transcription error:

  • First, when the government official writes the information into the document
  • Then, when the website transcribes/indexes the document

For example, the Ellis Island immigration documentation for my grandfather lists his village of origin as ‘Dunendo’. One of my cousins put ‘Dunendo’ on his tree, and wrote to me asking where it was because he couldn’t find it on the map. The problem is, ‘Dunendo’ doesn’t exist; the name of the village is Duvredo. The transcriber misread the handwriting, and the mistake then became ‘fact’.

Census records are also notorious for incorrectly spelled names and incorrect ages. If you are depending upon these kinds of ‘official’ documents for information, use them with a pinch of salt, and NEVER assume transcriptions are accurate.

15.  Depending too much on ‘Nati in Trentino’ or other online databases.

In this digital era, we are used to ‘Googling’ everything. We want to do quick searches and find information right away. The problem is, to make things searchable, they must first be transcribed from other sources, and then filtered to respond to specific search parameters.

We’ve already looked at the problems transcriptions can bring with them. Fortunately, the database on the Nati in Trentino website (see my previous article ‘Searching Online for 19th & 20th Century Trentini Ancestors’ about this site) is very WELL transcribed, making it fairly reliable for 19th century searches. However, you still have the limitations of what it DOESN’T show because it’s not included in its search parameters. For example, you cannot see the names of grandparents or godparents. You cannot see if a priest has made a notation that the child died shortly after baptism. Many people use Nati in Trentino when they first get started researching their Trentini ancestors, but it is a mistake to rely upon it as your sole source of information, because it will likely create errors in your tree.

Errors are also likely to occur if you depend too much on the Family Search website. There, many Italian parish records have been transcribed by volunteers. These volunteers can only choose which parishes Family Search happens to be currently working on. Thus, it is highly likely the volunteers will be unfamiliar with the parishes whose records they are transcribing. There are many rules on how Family Search want the documents transcribed, which I found frustrating when I gave it a shot a few years ago. I stopped volunteering because I strongly felt these limitations create problems for the people using the database.

Closing Thoughts

The main difference between a good genealogist and a mediocre one is not how many mistakes they make, but how rigorously they stay on top of them. A good genealogist develops a research routine and standards that help ensure mistakes get FIXED quickly, and that all information can be verified by some form of documentation. To do this, you need to cultivate two essential habits:

  1. CONTINUOUSLY REVIEW YOUR WORK. No matter how long you have been doing genealogy, it’s unwise to take anything for granted. Your earlier work may contain errors you never noticed, or never addressed. Over the years, you may have inadvertently compounded these by assuming one thing to be true that wasn’t. Look for gaps, inconsistencies and conflicting information. Check, check and triple check. Next year, check it all again.
  • ALWAYS CITE YOUR SOURCES. Source citations are like genealogical ‘breadcrumbs’. They enable you to trace back to where you found information and verify whether your conclusions are true. They also give other people confidence that your information is correct. Lastly, they give clues that point you in the right direction to find records or other family members. Even if your only source is a specific titbit is family hearsay, a phone call or a personal letter, always cite who gave you the information, and how/when you received it.

In my next article, we’ll look specifically at citing sources – how to do it, why to do it, and how to use citations to back up HYPOTHESES you can formulate, even when the precise information may be missing. I hope you’ll subscribe to Trentino Genealogy to receive that and all upcoming articles. You can subscribe using the form at the right side at the top of your screen. If you are viewing the site on a mobile device and cannot see the form, you can subscribe by sending a blank email to trentinogenealogy@getresponse.net.

I hope this article has given you some useful information that can help bring more accuracy into your work, and more confidence as a researcher. I would welcome any comments or questions on this, or any other topic to do with Trentino Genealogy. Please feel free to express yourself by leaving a comment in the box below, or drop me a line using the contact form on this site.

Until next time, enjoy the journey.

Warm wishes,
Lynn Serafinn

P.S.: I am going back to Trento to do research in August 2017. If you would like me to try to look for something while I am there, please first read my ‘Genealogy Services’ page, and then drop me a line using the Contact form on this site. I look forward to hearing from you!

Subscribe to receive all upcoming articles from Trentino Genealogy! Desktop viewers can subscribe using the form at the right side at the top of your screen. If you are viewing on a mobile device and cannot see the form, you can subscribe by sending a blank email to trentinogenealogy@getresponse.net.

Lynn on Twitter: http://twitter.com/LynnSerafinn

Join our Trentino Genealogy Group on Facebook: http://facebook.com/groups/TrentinoGenealogy

View My Santa Croce del Bleggio Family Tree on Ancestry:
https://www.ancestry.com/family-tree/tree/161928829

Lynn Serafinn, genealogist at Trentino Genealogy

LYNN SERAFINN is a bestselling author and genealogist specialising in the families of Trentino. She is also the author of the regularly featured column ‘Genealogy Corner’ for Filò Magazine: A Journal for Tyrolean Americans.

In addition to her work for clients, her personal research project is to transcribe all the parish records for the parish of Santa Croce del Bleggio (where her father was born) from the 1400s to the current era, as well as to connect as many living people as she can who were either born in Bleggio or whose ancestors came from there. She hopes this tree, which already contains tens of thousands of people, will serve as a visual and spiritual reminder of how we are all fundamentally connected.

View the Santa Croce del Bleggio Family Tree on Ancestry:
https://www.ancestry.com/family-tree/tree/161928829

CLICK HERE to view a searchable database of Trentini SURNAMES.

What Our Ancestors’ Deaths Can Teach Us About Their Lives

What Our Ancestors’ Deaths Can Teach Us About Their LivesLynn Serafinn explains the importance and challenges of including death information in your family tree, and discusses 10 causes of death in 19th century.

When I was a child, my Trentino-born father frequently used to say,

‘Never forget, Lynn: our ancestors were survivors. You come from a long line of survivors. We ARE survivors.’

He said this so often, and with such conviction that, now in my 60s, I can still hear his voice and see his face as he is saying it. The idea of our family surviving against all odds was a powerful, driving force for him – one that was fundamental to his identity. He saw his heritage as a part of the choreography of the ‘natural order’ of life, where only those who are strongest will survive and thrive. Certainly, his worldview played a role in shaping my own way of seeing the world – and myself – as I grew up.

While, I admit, there is something seductively romantic about the idea that I have inherited the strength of my ‘survivor’ ancestors, my work in genealogy has caused me to reformulate my ideas on what exactly ‘survival’ means.  We might imagine it means being able to withstand disease, overcome hardships, raise lots of children, and live to a ripe old age amongst our grandchildren or even great-grandchildren. But the reality of ‘survival’ of our Trentini ancestors often meant that they made it to adulthood at all. While it’s natural to imagine our great-great-great-grandparents as being wise, elderly people, the truth is, I am probably older right now than 95% of my ancestors were when they died. In fact, many of them died when they were younger than my 33-year-old daughter.

How does this information reshape the way we see our ancestors – and ourselves? Moreover, what else can death and dying tell us about who we are, as a people? Those are some of the questions I hope to address in this article, where we’ll be taking a short tour of DEATH as part of LIFE in Trentino in the past.

We’ll look at:

  • The importance of including death information in your family tree, and how it brings depth to our understanding.
  • The challenges of using death records for information, and how to glean information from other sources if death records are unavailable or incomplete.
  • Some common causes of death in 19th century parish records, and translations of some of the Italian terminology you might encounter.

The Importance of ‘Killing Off’ Your Ancestors

A couple of years ago, I was reading a book called Tracing Your Ancestors Through Death Records by Celia Heritage (http://amzn.to/2hb1HJm), when a particularly memorable quote leapt out from the page:

‘If you are serious about your family history, then ‘killing off’ your ancestors is mandatory.’

When we research our personal genealogy, it can be all too tempting (if not ‘addictive’) to go for quantity over quality. We love the feeling of discovering one more person to add to our tree. Perhaps we’ve finally found the marriage record revealing the name of our great-great-great-grandmother, or we’ve unexpectedly come face-to-face with our 12x great-grandfather in a 16th century land agreement. It’s exciting – even emotionally stirring – when we make such wonderful discoveries.

But Celia Heritage’s point is this: while birth and marriage information is certainly fundamental to our genealogical research, until we know something about our ancestors’ deaths, we cannot get a truly accurate picture of their lives. If we really want to know where we come from, it is crucial for us to get into the practice of ‘killing off’ our ancestors, by discovering as much as possible about when, where and (hopefully) how they died.

Learning about our ancestors’ deaths can often tell us more about them than anything else. After all, when we are born, we are simply a name and a hope for the future. But when we die, our lives have already happened. All that we have done and experienced precedes us. We have left an imprint upon our families and communities, and they upon us. We have formed relationships, and we have left people behind who are affected by our lives – and by our deaths.

I would also add that it is just as important to research the deaths of ALL the members of your ancestors’ families, not merely those of your direct ancestors. Every death – even that of a new-born infant – has a physical, emotional and sometimes financial impact on a family. A single death can be the trigger that causes people to marry, remarry or even move locations. I doubt, for example, my Serafini ancestors would have moved from the parish of Ragoli to Bleggio in 1658, had not the older brother of my 6x great-grandmother Pasqua died, leaving her the only child to inherit.

The Challenges of Researching Death Information

Many of us from America and Britain are accustomed to looking for death information amongst the civil records. But in Trentino, civil registration only began in 1820. Prior to that, the primary record-keepers were Catholic priests in the local parish churches.

As mentioned in a previous article on this site, while the keeping of parish records was first mandated by Catholic Church at the Council of Trento in 1563, it took a while for it to become regular practice throughout the Church. Moreover, the practice of recording deaths tended to show up significantly later than the keeping of records of births and marriages. In my father’s home parish, for example, birth and marriage records begin in 1565, but death records begin more than 80 years later, in 1638. Some Trentino parishes did not start keeping death records until the middle of the 18th century.

Even when death records are available for a specific parish, the system for recording information is often erratic, until the middle of the 19th century, when it becomes more codified. While some records will tell you the age of people when they died, and some details about their familial lineage (e.g. ‘Giovanni Malacarne, son of Antonio of Sesto’ or ‘Marianna, born Gusmerotti, widow of Valentino Martini’), others will simply list the name and date of death.

Moreover, before it became standard practice to include the deceased date of birth in the record, the cited age at the time of death is often just an estimate. Priests often rounded the number up or down to the nearest decade. Alternatively, a member of the family of the deceased may simply have guessed their loved one’s age when the priest asked them. When such vagaries arise in the absence of any other information, you might be able to go back to the birth or marriage records and confirm you’re matching the right record to the right person. But sometimes, you’re not so lucky, and the scanty and conflicting information on the death record will simply leave you scratching your head.

Gleaning Death Information from Baptismal and Marriage Records

If death records are missing altogether for the ancestor or period you are researching, there are other ways you can at least narrow down the range of dates before/ after/ between which your ancestors died. The best way to do this is to look for clues in baptismal and marriage records.

When a child is born, his parents (especially the father) are typically cited in the baptismal record by referring to the child as ‘Giovanni, son of Paolo’, or ‘Cattarina, daughter of Giuseppe and Maria’ or something along those lines. Thus, in many records prior to the mid-19th century, we will see at least the paternal grandfather’s name in addition to the father’s (and, hopefully, the mother’s). As we progress towards the second half of the 19th century, we will start to see not only both grandfathers, but both grandmothers as well. The same is true for marriage records.

To find clues about a person’s death, we reading any parish record, look carefully and take note of any of these notations before any of the parents’ names, as they are all indications that a person (or persons) is deceased:

  • qm or f.q.
  • gm or f.g.
  • fu
  • furono

The first two are Latin abbreviations. The first is shorthand for ‘figlio (or figlia) quondam’, which means son (or daughter) of the ‘once’ so-and-so (e.g. ‘Antonio, son of the once Giovanni who is no longer with us’). The second is shorthand for ‘figlio/figlia gigantum’, meaning ‘son/daughter of the deceased’ so-and-so. Occasionally you will also see words like obit or defuntus, but these are less common in birth records.

The last two are Italian, and appear more commonly from the 19th century onwards. Fu is the third-person, singular, past tense of the verb essere, which means ‘to be’. Thus, fu means ‘he/she was’ (in other words, this person’s ‘being’ is now in the past). Furono is from the same verb, but in plural form; in other words, it indicates the record referring to more than one deceased person. For example:

  • Giovanni di Antonio e fu Domenica, would mean Giovanni’s father Antonio was still alive, but his mother Domenica had passed away.
  • Giovanni di fu Antonio e Domenica (or ‘vivente Domenica’), would mean his father was deceased, but his mother was still alive.
  • Giovanni di furono Antonio e Domenica, would mean that both of Giovanni’s parents were deceased.

TIP: When reading baptismal and marriage records, don’t forget to check the godparents and witnesses, as these will also often have references to deceased fathers and husbands. If you look diligently enough, you will probably find some unexpected clues about an ancestor’s death date.

The Importance of Keeping Track of Estimated Deaths

I believe it’s important to keep a log of ANY clues you might discover for a person’s death, even if you don’t know precisely when it occurred. For example:

  • If I am looking at a marriage dated 5 May 1742, and the husband is cited as ‘Giovanni di fu Antonio’, I will go to the death date for Antonio, and enter the words ‘Before 5 May 1742’.
  • Then, in the description field or notes for his death (I use Family Tree Maker for this), I put something like: ‘Cited as deceased in the marriage record of his son Giovanni on 5 May 1742’.
  • Finally, I cite the SOURCE of the record. For example: ‘Santa Croce parish records, marriages. LDS film 1448051, part 9, page 108’. As I get many of my digital images directly from the Archdiocese of Trento, I also enter the number of the file in the Trento system.
  • Suppose, a few months later, I happen to stumble across a baptismal record dated 10 April 1737, where Antonio is cited as being the godfather of one of his neighbour’s children. This new information gives me a lower boundary for Antonio’s death (i.e., he had to have died after 10 April 1737). Now, I can go back to my record for him, and alter the estimated death date to ‘Between 10 April 1737 and 5 May 1742’, narrowing it to a 6-year window.

Keeping a careful log of all the clues you stumble upon in your research helps make finding death records easier later, and helps fill in the gaps if the original death records happen to be missing.

The Case of the Posthumous Father

Sometimes, a man will have died shortly before the birth of one of his children. In this case, his name is often prefixed by the word ‘posthumous’ rather than fu in his child’s baptismal record. Here is the birth record (7 May 1750) for my 4x great-grandfather, Giovanni Antonio Caresani, whose father Antonio Felice is cited as ‘posthumous’:

(Click the image to see it larger)

1750 baptismal record for Giovanni Antonio Caresani
1750 baptismal record for Giovanni Antonio Caresani, whose deceased father Antonio is referred to as ‘posthumous’. Santa Croce del Bleggio parish records.

Knowing Antonio had to have died no more than 9 months prior to the birth of his son Giovanni Antonio, I could now narrow down his date of death to somewhere between September 1749 and May 1750. This enabled me locate his death record within a few minutes when I was in Trento. The actual date was 21 Feb 1750:

(Click the image to see it larger)

1750 death record of Antonio Caresani of Madice
1750 death record of Antonio Caresani of Madice, who died at the age of 33. Santa Croce del Bleggio parish records.

Note the death record says Antonio Caresani died at the age of 30. In this case, I already had Antonio’s birth information, but if I hadn’t, this information could have helped me locate his baptismal record. As I mentioned earlier, however, the given age on death records is OFTEN imprecise. In this case, the priest is off by three years, as Antonio was actually 33 years old, not 30, when he passed away.

Sadly, as is often the case with pre-19th century records, the record provides us with no cause of death. We can only wonder why a young man in the prime of his life died, leaving behind a young wife and at least two living children, who would later become my direct ancestors.

Infant Mortality and Early Childhood Deaths

In an earlier article on this blog I wrote about using the Nati in Trentino website for genealogical research. That site contains a searchable database of Trentini births/baptismal by the Catholic church between the years of 1815 and 1923.

While it contains a wealth of information, Nati in Trentino has many significant limitations, as this next example will demonstrate. Here’s a snapshot of the birth dates as they appear on Nati in Trentino for the children of a man named Vincenzo Domenico Maffei, who goes by the name ‘Domenico’. For now, I only want to show you the left side of the screen (you’ll see why in a minute):

(Click the image to see it larger)

Births of the 10 children of Vincenzo Domenico Maffei
Births of the 10 children of Vincenzo Domenico Maffei, between 1861 and 1875.

The first two children are via Domenico’s first wife, Angela, who died from tuberculosis in 1863, less than 3 months after the birth of her daughter, Ernesta. The other 8 children are via Domenico’s second wife, Filomena, whom you’ll meet in a minute.

Have a look at the twin girls Neonata1 and Neonata2 born in 1866, and the boy Neonato born in 1875. The terms neonato (for a boy) and neonata (for a girl) are NOT names; they simply mean ‘new-born’, and are used to indicate an unnamed, stillborn child, or one that died before it could be baptised (which was often on the same day). Another frequently appearing term in the parish records is innominato or innominata (‘unnamed male’ or ‘unnamed female’, respectively), which conveys the same meaning.

Based on Nati in Trentino’s information alone, we would be led to believe that three of Vincenzo’s 10 children died, and the other seven survived. But a direct examination of the baptismal records themselves will tell a different story altogether:

(Click the image to see it larger)

Family of Vincenzo Domenico Maffei, including births and deaths of his children
Family of Vincenzo Domenico Maffei, including births and deaths of his children

Have a look at the right-hand column underneath the word ‘death’. I obtained the death dates for ALL these children (except Alfonso’s) from their baptismal records. Many 19th century priests (at least in Santa Croce) would make notations about a persons’ death – and sometimes marriage – into that person’s baptismal record, even if it occurred years after the fact. Although death dates rarely appear in baptismal records before the 19th century, priests will often infer that a child died young, by putting a cross (+) next to the infant’s name in the record. While inconsistently used, you can find evidence of this practice even in very early records.

Shockingly, the notations in the baptismal records reveal that all but one of Domenico’s 10 children died under the age of 4. One little boy, Maradio born in 1867, managed to be baptised, but died later the same day. The only child to survive to adulthood is Alfonso, born 1870 – who ended up becoming the great-grandfather of one of my 9th cousins, who lives in the US.

The REAL story of this family is:

  • Within a span of 14 years, Domenico saw the death of NINE children and a wife.
  • Within the span of a decade Filomena gave birth to 8 children, only one of whom outlived her.
  • Alfonso lost his father Domenico when he is 15 years old, leaving him to care for his widowed mother.

It simply boggles the mind, and changes our perspective of this family completely.

10 Causes of Death in 19th Century Italian Parish Records

Bearing in mind that it was not the standard practice to cite the cause of death until printed columns were introduced into the parish records around 1815, I’d like to round off this article by sharing some of the terminology you might see cited as ’cause of death’ in the mid-to-late 19th century.

I have two reasons for including this topic in this article:

  1. A few of my readers ASKED me to do it. 😉
  2. I believe seeing all these maladies lined up one after the other can really make the weight of our ancestors’ lives sink in. In fact, it kind of hits you like a brick.

It would be impossible to talk about all the possible causes of death in a single blog article. Really, it would take a book (and a LOT of research). So for now, I’m going to limit my discussion to 10 terms that might be more cryptic or less familiar to English speakers in the 21st century. The reason why they may be less familiar is partially because some of these diseases are not as common today as they were in the past, and partially because the terms themselves have changed over the past two centuries.

I’ve broken these 10 common causes into two categories: those that mostly affect infants and young children, and those that mostly affect adults, including the elderly.

I’ll warn you in advance, you may feel like crying.

Infants and Young Children

Tosse, pertosse, canine pertosse

These are all Italian terms for ‘pertussis’, more commonly known today as whooping cough. Whooping cough is a highly contagious, airborne, bacterial disease causing violent coughing fits, often leading to fatal complications. New-borns and babies under the age of one year are most at risk. Although doctors today use vaccines and antibiotics to prevent/treat the disease, it still claims the lives of many infants every year, even in ‘developed’ countries.

In one record, I also saw the term catarro soffocato. As ‘catarrh’ (catarro) refers to thick phlegm in the respiratory tract, this term means the baby suffocated on his/her own phlegm. My guess is that this might also indicate the child had whooping cough.

Grippe

This is the old Italian term for influenza or flu. The same term was used in English in the past, and the word grippe still means influenza in modern French. Historically, flu epidemics have claimed the lives of millions of people over the centuries, as the virus continually mutates as humans adapt to it. While adults often succumb to more virulent forms of influenza, babies and infants are often cited to have died from the more common winter strain of it throughout the 19th century.

For further reading, an interesting book on the so-called ‘Spanish Influenza’ of 1918 is Flu: The Story Of The Great Influenza Pandemic of 1918 and the Search for the Virus that Caused It by Gina Kolata (http://amzn.to/2haAUge). While not about Trentino, it gives terrific insight into the nature of epidemic diseases, and the challenges of protecting ourselves from them.

Disenteria

The literal translation is ‘dysentery’, which, technically, refers to an aggressive attack of parasites in the digestive track. Dysentery can cause high fever, diarrhoea and vomiting. In the case of infants (especially those still being breast-fed), I feel the term disenteria may more likely indicate they were suffering from chronic diarrhoea rather than actual parasites, eventually dying from dehydration.

Today, few of us think of diarrhoea as a lethal threat, but back then many babies and children died from it, all over the world.

Vermazione

Worms! I had never heard this term before working with the Trentini death records, but apparently, the term ‘vermination’ was also used in 19th century English medical texts. Vermination is any kind of worm infestation in the intestinal tract. In babies, vermination can also cause painful convulsions.

Believe it or not, I found a book from 1836 on Google Books with the somewhat catchy title of Medical commentaries on puerperal fever, vermination, and water in the head by a medical doctor named John Alexander. Dr. Alexander confesses that (at least at that time) doctors simply didn’t KNOW what causes babies to get worms.

Incompleto sviluppo

Literally ‘incomplete development’, this refers to a premature baby. Back then, if a baby was born prematurely, there was little hope for survival. We I first started working with death records, I was shocked to see how many infant deaths in the 19th century were actually due to premature births. My only guess for these high numbers is that perhaps a great many pregnancies failed to go full-term due to poor nutrition and lack of pre-natal care.

Adults and Elderly

Pellagra

Called the same in English, pellagra is an insidious lethal disease caused by a chronic deficiency of niacin (vitamin B6) in the diet. It is most commonly seen in populations where their diet consists mainly of corn (as in polenta), with few other sources of nutrition. This is because corn that has not been cured with lime can leech niacin from the body, unless there is ample supply of the nutrient from other food sources. During the 19th century, when many contadini in Trentino suffered economic hardship, diversity of diet was difficult. Although often fatal, pellagra is easily curable in all but the most advanced cases through dietary and nutritional changes. But unfortunately for many of our ancestors, niacin and its role in the disease was not discovered until the 1930s.

If you are interested in reading more about pellagra, I highly recommend the book A Plague Of Corn: A Social History Of Pellagra by Daphne Roe (http://amzn.to/2hk0HW9). Extremely well-written and insightful, she also includes one chapter where she talks about how the ‘polenta eaters’ in places like Trentino were impacted by this horrible disease.

Tisi, tisi polmonare; consunzione polmonare

These are all terms for pulmonary tuberculosis, commonly called ‘consumption’ in the 19th century. Tuberculosis was so endemic in Europe in the 19th century (and even to the early decades of the 20th century), that it forms the backdrop for many novels, plays and operas of those times. Attacking the lungs, it frequently struck down young adults in the prime of their lives. Some pages in the death records will have many tisi deaths, one after the other, all people in their 20s and 30s.

Tifo (tiffo)

Typhus, a bacterial disease often equated with wartime, it can be transmitted by lice, ticks, mites or fleas when people live in cramped quarters, and have insufficient hygienic facilities. Once it takes hold in a community, it can spread virulently. Thus, if you see one case of tifo, you’re bound to see many others within a short time span.

Apoplessia

The literal translation is ‘apoplexy’, an English which today refers to a stroke. However, in the past, the word apoplexy was used to refer to any kind of sudden death (often preceded by unconsciousness), including stroke, heart attack and aneurysms.

Marasma

Literally ‘decay’, this term was used to refer to dying of ‘old age’ rather than any specified disease or condition. You will only see it used with people of advanced age (usually 70 or older), and refers to the decline in bodily functions, muscle mass, bones, etc.  Occasionally, you will see the term marasma senile, which is used where there is extreme wasting/weight-loss. Most of the sources I have read do not necessarily tie it to the word ‘senility’ or dementia, but it is possible these ailments would also fall under this ‘catch-all’ term.

Closing Thoughts

There is so much more we could discuss when it comes to talking about how our ancestors died. We could talk about ‘La Peste’ of 1630, which wiped entire villages off the map. We could talk about the world-wide cholera epidemic of 1855, which took its toll on Trentino. We could talk about the thousands of men and women who died between 1914 and 1918, during the First World War. Throughout history, the Trentini people have experienced it all – famines and floods, plagues and epidemics, war and economic hardships.

And while these things certainly took their toll on individuals and families, we – as a people – have survived. We identify with our culture; we recognise it as fundamental to who we are. Even those of us who are the children (or grandchildren) of those who emigrated to other lands, are still Trentini.

As my father said:

‘We are survivors.’

I hope this article has inspired you to become as curious about learning about your ancestors’ deaths, as you are about their births, marriages, and other life events. I also hope it has given you some useful tips and information to help you in your research. I would welcome any comments or questions on this, or any other topic to do with Trentino Genealogy. Please feel free to express yourself by leaving a comment in the box below, or drop me a line using the contact form on this site.

Until next time, enjoy the journey.

Warm wishes,
Lynn Serafinn

P.S.: I am going back to Trento to do research in January 2017. If you would like me to try to look for something while I am there, please first read my ‘Genealogy Services’ page, and then drop me a line using the Contact form on this site. I look forward to hearing from you!

Subscribe to receive all upcoming articles from Trentino Genealogy! Desktop viewers can subscribe using the form at the right side at the top of your screen. If you are viewing on a mobile device and cannot see the form, you can subscribe by sending a blank email to trentinogenealogy@getresponse.net.

Lynn on Twitter: http://twitter.com/LynnSerafinn

Join our Trentino Genealogy Group on Facebook: http://facebook.com/groups/TrentinoGenealogy

View My Santa Croce del Bleggio Family Tree on Ancestry:
https://www.ancestry.com/family-tree/tree/161928829

Lynn Serafinn, genealogist at Trentino Genealogy

LYNN SERAFINN is a bestselling author and genealogist specialising in the families of Trentino. She is also the author of the regularly featured column ‘Genealogy Corner’ for Filò Magazine: A Journal for Tyrolean Americans.

In addition to her work for clients, her personal research project is to transcribe all the parish records for the parish of Santa Croce del Bleggio (where her father was born) from the 1400s to the current era, as well as to connect as many living people as she can who were either born in Bleggio or whose ancestors came from there. She hopes this tree, which already contains tens of thousands of people, will serve as a visual and spiritual reminder of how we are all fundamentally connected.

View the Santa Croce del Bleggio Family Tree on Ancestry:
https://www.ancestry.com/family-tree/tree/161928829

CLICK HERE to view a searchable database of Trentini SURNAMES.

Guide to Genealogical Research at the Archdiocese of Trento

Guide to Genealogical Research at the Archdiocese of Trento
Image: Title page of 17th-century baptismal record book from the parish of Drò (Trentino, Italy) drawn by the parish priest, Francesco Giuliani.

Genealogist Lynn Serafinn tells what you can find at the Church Archives in Trento, Italy, and shares crucial tips for how to prepare BEFORE you make the trip.

For me, one of the most beautiful places on early is the city of Trento, a hidden gem in the Dolomites (part of the Alps) in northern Italy. Apart from Rome, the city of Trento is arguably the most important place in the history of Christianity, especially as the venue of the Concilio di Trento aka Concilio Tridentino (Council of Trent) in the mid-1500s.

But Trento is also a vital place for modern historians, as it is home to a wealth of archival repositories, including the State Archives, the Archives at the Castello di Buonconsiglio, and the Archives of the Catholic Archdiocese of Trento. It is the last of these – the diocesan archives – that we’ll be looking at today.

In this article, we’ll be looking at what you can find in these archives, how to communicate before you make the trip, and how to prepare for your research so you can make the most of your time there. If you are fairly new to Trentino family history research, you might wish to read these previously published articles before reading this one:

SIDE NOTE: ‘Trento’ is sometimes referred to as ‘Tridentino’, and things to do with Trento are sometimes called ‘Tridentine’. In English, you will frequently see it written simply as ‘Trent’, undoubtedly due to the influence of Austria and the Germanic influence of the Holy Roman Empire, which ruled the area for many centuries.

Genealogical Resources at the Archives

The Tridentine Diocesan Archives preserves, stores and makes available to the public many original historical writings of the bishops of Trento and many other individuals and institutions. But what is of most interest to genealogists is that they have an excellent on-site facility for viewing digitised images of all the baptisms, marriages and deaths of ALL the parishes within the Diocese of Trento, starting from the mid-16th century (when parish records began) until 31 December 1923. These digital images are NOT available online or at any other facility in the world.

In the parish record room, there are five viewing stations, with each high-resolution computer screen measuring 70 cm x 40 cm (27.5 inches wide x 15.75 inches high), which is just about as large as you could ask for in a personal workstation. You have instant access to ALL the parishes of Trentino at your fingertips. Each parish is in its own folder, and then further divided into births, marriages and deaths. You’d have to pay a small fortune to have the microfilms of all of these parishes sent to your local Family History Centre.

While the images themselves are identical to the ones you will find on the LDS microfilms, the fact that they are in digital format makes research a radically different experience. For one thing, the viewing facilities at the archives are state of the art, with extra-large computer monitor screens. This gives you many advantages over microfilm viewing:

  • Computer displays are much brighter and crisper than most microfilm readers.
  • You can quickly zoom in and out to enlarge the images.
  • You can simply ‘click’ to the image you want, without the need to scroll through a whole film.
  • As each image has a unique file number, you can quickly find it again later.
  • You can have several windows open at one time, making it easier to compare records, or work on baptisms, marriages and/or deaths, or even different parishes at the same time.

However, to be able to reap the full benefits of these features, it is important to know the ‘house rules’ at the Archives, as well as how to prepare before you make the trip.

House Rules When Working at the Archives

When working at the archdiocese, there are two crucial ‘house rules’ you will need to know and adhere to:

  • You cannot download the digital files yourself.
  • You cannot take photos of the images off the screen using your phone or camera.

However, for a very reasonable fee (30 cents per image, when I was last there), you can ask the VERY helpful archivists who work there to download specific files onto your USB memory stick for you, OR even upload them to your DropBox folder. When you enter the research room, you will find a tray with forms where you can make a list of all the files you’d like to order. Here’s a scan of one of the many dozens of forms I filled in when I was there earlier this year (please excuse my horribly messy handwriting!). To see it larger, just click on the image and it will open in a new window:

Example of order form for digital filesIf you look at the penultimate column on the right of the form, there is a space to write the file number you require. To ensure the archivists get the correct file for you, you will need to enter the parish, the type of record (baptism, marriage or death), the name of the person whose record you’re particularly interested in, the date of that specific record and the file number. Some archivists will give you the entire page, while others will crop the image and give you only the record you list, so be sure to be very clear when filling in the information.

IMPORTANT TIP for Americans: For dates, Europeans put the DAY first, and the MONTH second. In other words:

12.04.1604 = April 12th 1604

(NOT December 4th)

Contact the Archives BEFORE You Book Your Trip

I highly recommend that you contact the archivists BEFORE you book your trip, and make sure:

  • That they will be open the week/days you want to come. The centre is always closed for a couple of weeks in August, and also on national holidays. They might also occasionally need to close if some construction or a conference is taking place.
  • That they can reserve a work station for you on the days you intend to be there.
  • That someone who speaks English will be on site that day, if you do not speak Italian.

The best way to communicate is via email at archivio@diocesitn.it. You can write in English if you need to, but if you can write in Italian (or find someone to write it for you), that would be best. The official website for Archives of the Archdiocese of Trento can be found by clicking here.

Staff at the Archives of the Archdiocese of Trento, Italy
At the Archives of the Archdiocese of Trento. Left to right: Dr. Katia Pizzini (Assistant Director), Lynn Serafinn (genealogist), Dr. Claudio Andreolli (archivist), Dr. Renato Giacomelli (archivist).

ALWAYS Confirm the Opening Hours

So you can plan your research, it’s a good idea to confirm their opening hours before you go, so you don’t end up disappointed. The ‘official’ hours of the centre are:

  • Monday, Tuesday and Wednesday: 9 am – 12 pm, and 2 pm – 5 pm (closed between 12 pm and 2 pm)
  • Thursday: 9 am – 5 pm (no closure for lunch, as on the other days)
  • Friday: 9 am – 12 pm only (closed in the afternoon)

Although these are the ‘official’ hours, I still recommend you confirm them before your trip, as sometimes the centre needs to close early, and sometimes you might even get a ‘surprise’ bonus day where they are unexpectedly open when they would otherwise have been closed.

Preparing for Research

Going to Trento can be a major trip for many researchers, especially if they are coming from a great distance. Thus, it is crucial that you make a detailed plan for what you want to achieve while you are there. Otherwise, you are likely to drift around the records (much as people surf the Internet) and go home without much to show for the time you’ve spent there.

STEP 1: Calculate your time

The first thing you should do before you create your plan is to take a look at how many HOURS you will be spending at the Archives. There is a huge difference between what you can accomplish in a single day versus a couple of weeks. Assuming the Archives will be operating according to normal opening hours, you can calculate the maximum number of hours you will have for research:

  • 6 hours a day on Mondays, Tuesdays and Wednesdays
  • 8 hours on Thursdays
  • 3 hours on Fridays

Thus, you will have a maximum of 29 hours for research per week (especially if you’re neurotic like me, and your backside stays glued to the chair for the entire day once you’ve sat down).

STEP 2: Make a detailed research plan

The next thing to do is to create a research plan that will keep you on track during your time at the Archives. Before I go on any trip to Trento, I might spend a full week – or even longer – working on my research plan. That might sound like a LOT of time to invest in planning, but doing so has enabled me to make the most of every moment I was there. Here’s the method I use and recommend:

  1. IDENTIFY MISSING DATA: First, I systematically go through all the branches of the tree I am working on, and write down EVERY piece of vital information that is still missing (e.g. unknown marriage dates, incomplete names, etc.). One way to see this clearly is to generate a ‘pedigree chart’ using a genealogy programme like Family Tree Maker. That way, I can quickly see which ancestors are missing or incomplete.
  2. CREATE GROUPS: I then take this list and group all the missing/incomplete people according to parish, then their frazioni (villages) within the parish and then into surnames. The main reason I break them into frazioni is that some parish priest would group the records according to frazione, rather than mix them altogether in chronological order. You may or may not need to be as detailed, if your particular parish does not categorise its records according to frazione.
  3. MAKE A REVERSE CHRONOLOGY: I then organise each group in reverse chronological order, so I can weave my way backwards when I do my research. There is little point in starting from the earliest records until I know how they connect with later generations.
  4. CREATE ‘BATCHES’: The next step is to take these groups, and bundle them into ‘batches’ of about 10 to 15 records etc. Each batch should have something in common. For example, they could be baptismal records of people who all have the same surname or live in the same frazione between a specific set of years (one or two generations). Or, I might chunk together all the marriages within a certain span of years. The reason I suggest 10 to 15 records in each batch is that this is the number you might expect to work through on a half-day session (3 to 4 hours).
  5. ORGANISE YOUR BATCHES IN ORDER OF PRIORITY: Once I’ve made my batches, I then sequence them in order of priority. Of all this information, what are the things I most want to find out on this research trip? Which things would be the most difficult to find at home, if I don’t try to find them in Trento? Which things could I leave to the end of my trip, and look for them only if I end up having extra time?
  6. ASSIGN RESEARCH SESSIONS TO EACH BATCH: Finally, I made a day-by-day plan by assigning each batch to a specific morning/afternoon session on a specific day on the trip. This enables me to pace myself each day, and shift gears if I feel like I’m getting nowhere.
  7. TWEAK AND REFINE: I look through my plan, and tweak it to ensure I have some ‘buffer’ time. Is there some area where I am being overly ambitious and trying to cram too much into one session? How can I lighten the load, in case some things take longer than others to find?
  8. PAGINATE, PRINT AND KEEP IT SAFE: When I am satisfied my plan is doable, I put the plan for each date onto a SEPARATE page in Word. In other words, 10 days of research means I have a 10-page plan. Then, I print it out, staple it together, put it in a plastic sleeve and then store it in a document wallet where I will keep all my notes for the trip. You might prefer not to print your plan, but I find it easier to have it sitting next to me on my workstation. That way I can keep my tablet available with my family tree software open, and not need to switch back and forth between screens.

Here’s an image of my plan for one of my own research days. You can click the image to see it larger:

Sample page of genealogy research plan by Lynn SerafinnIf you prefer, you can download a Word docx of this sample page by clicking here.

Getting Oriented on Day 1

Before you start working through your plan, I strongly recommend that you spend the first session (or perhaps the entire first day) creating a ‘map’ for yourself, showing where different records are located within the parish you are researching. Once you create this map, you won’t need to do it again, unless you start working with records from a different parish.

What I mean by ‘map’ is a spreadsheet (or whatever system you prefer) where you list the range of file numbers that contain specific information. For example, as I said earlier, some parish records are organised according to frazioni. Thus, you might see records for a span of years ALL from a single frazione, and then all of a sudden the records leap back in time to the starting point, showing all the records for that time period for a different frazione. Sometimes (if you’re lucky) the priests will have put indices at the beginning of each book saying where these divisions occur, but this isn’t particularly useful if you’re searching for the records via file number. Thus, I might sit for a morning and go through, say, all the records for the 1600s, and write down the numbers of the first and last file within each sequence.

Here’s an example for how I mapped one frazione called ‘Larido’ in the parish of Santa Croce del Bleggio (I did the same for all the frazioni in the parish). Note that there was one file (01111) that contained two out-of-sequence entries for the year 1612, so I made a special note about this in the right-hand column:

Example of how to create a map your genealogy recordsClick on the image to see it larger.

How is this map useful to me? Well, let’s say that later in the week I am trying to find the birth record for a person born around 1660 in the village of Larido. From my map I can see that the records for 1646 – 1686 are spread across 21 files (01516 – 01536). Knowing that, I can probably guess that the file I’m looking for is probably just a bit before the mid-point of this span, say file 01522. I can go directly to that file, and probably locate the document I am looking for in 5 minutes or less. Without such a map, I’d be likely to spend hours – maybe all afternoon – trying to find it.

Having a map like this also enables you to decide quickly whether a particular file is missing or (more likely) that the person was actually from a different frazione. Remember, when it comes to research, NOT finding a file is often just as informative as finding it.

Working with Your Plan

Once you create your map, you should work methodically through your plan, trying to stick to it as best you can. If you get ‘stuck’ trying to find a particular record, or you think you are spending too long on one thing, make some notes about what you already tried, and then move on to the next item in your plan. Maintaining some sort of momentum can help keep you from becoming bogged down and discouraged.

When I go to Trento (or anywhere else), I like to use Family Tree Maker to enter all the new data I find, making sure to include the number of the file where I found the information. Rather than try to transcribe records while I’m researching, I use the order form to request the digital file of the records I want, so I can study them in greater detail later, when I am not under a time limitation.

At the end of my research day, whenever I close Family Tree Maker, I created a ‘change log’ (which you can generate via the ‘sync’ button) and save it as a PDF file, so I can see exactly what I added, deleted or changed throughout the day. Only later do I sync the data to the online version of the tree, if I have one.

To prevent myself from getting side-tracked, if I happen to stumble upon some interesting discoveries that are NOT included in my plan, I write down the file number, and order the digital file from the Archives, so I can look at it in more detail when I get home. This method is especially useful if I happen to find records on someone whose connection to my tree is not immediately apparent, but whom I suspect could turn out to be relevant later.

Setting Goals and Expectations

Something you are probably asking yourself is how you should set your own research goals. How many records can you expect to find every day? Your individual research expectations will depend on four things:

  1. Your preparation, i. e. whether or not you’ve made a plan
  2. Your orientation, i.e. whether or not you’ve made a ‘map’
  3. Your experience, i.e. how much time you have previously spent working with parish records using LDS microfilms at your local Family History Centre
  4. Your familiarity with the parish, i.e. how well you know the frazioni, the local surnames, common soprannomi of certain families, etc.

If you can give yourself high marks on all three of these things, you can comfortably expect to find at least four records per hour. I have often located more than 10 records within a single hour, because I knew exactly what I was looking for, and exactly where to find them.

If you have had NO experience with the microfilms at all and/or you know next to nothing about your family or their parish, it does not mean you should not make the trip to the Archives. However, in this case, I suggest writing to them in advance asking whether someone who speaks English there can help you with your research. Try to bring as much concrete information about your ancestors as you can, such as birth names, birth/marriage years, parish, etc.

OF COURSE, I am also available for hire as a genealogist, specialising in the family history of Trentino. I could mentor you through your research OR you could hire me to do the research for you. As an experienced author, I can also help construct your family history in writing. If you would like to discuss how we might work together, I invite you to write to me via the contact from on this website, and request a (free) 30-minute Skype chat, so we can get to know each other.

The Really Important Work Starts AFTER Your Trip

One thing that can REALLY slow you down in your research is if you try to process all the information mentally while you are in the ‘discovery’ phase. Thus, my best advice to you would be to use your trip simply to FIND the files you need, and not to analyse them or transcribe them (unless you want to do that in the evening). Be sure you keep a good record of what you managed to find, and what you TRIED to find but could not.

Then, assuming that you’ve obtained all the digital files you discovered, when you return home you can sit and spend as much time as you want studying, translating and ‘connecting the dots’ with your discoveries. Remember, hidden within a baptismal record for one of your ancestors could be the names of that child’s grandparents. Or, you might discover that a child’s godfather/godmother, or the witnesses at your ancestors’ wedding are yet OTHER ancestors of yours. You might see clues indicating they originally came from another parish. You might see hand-written notes indicating death dates, marriage dates, occupations or many other gems. There is no way to take it all in when you are on the hunt for the records themselves; what’s more, you shouldn’t try to.

I am STILL working methodically through the 300+ pages of records I located and retrieved during my 5 weeks in Trento earlier this year. I have a special spreadsheet where I write down the number of each file, which village(s) it covers, the earliest and latest date in the file, and how many records it contains. I also make notes if there were some records I couldn’t read or understand in the file. This way, I always know which files I have already analysed, sparing me from accidentally repeating work I have already done. It also helps me identify which files I might still need to locate at a later date.

Using this method, my primary tree has blossomed from about 1,000 people in December 2015 to (as of this writing) over 8,700 people, supported by nearly 1,500 digital images (old photos, civil documents, census records, parish records, and my transcriptions of the same).

UPDATE JUNE 2019: My Santa Croce tree now has nearly 24,000 people on it. 

Don’t Fear the Learning Curve

I am sure some of you are feeling a bit overwhelmed at this point. I’d like to quell your feelings by telling you about the very first time I went to the Trento Archives. Back then, I couldn’t yet speak Italian, and I had a very sparse tree through the 19th century with no actual images of the records. Bringing my Italian friend Vanessa with me as a translator, I went to see an archivist there named Claudio Andreolli (who speaks almost no English). Claudio knew I was coming, and I had given him all the information I had gathered so far. When I arrived, I was thrilled to discover that he had ALREADY traced my father’s Serafini line back to the late 1500s! While this was just the male line – about seven generations of Serafini grandfathers, with the names of some of their wives – this really kick-started my research, and everything I have done since blossomed from that point. Over the next year, I actually found a couple of errors in Claudio’s original research, which I corrected. However, when I did that, I discovered that Claudio himself was actually my 4th cousin. What an exciting discovery!

I tell this story for two reasons. First, please remember that EVERYONE starts out as a beginner in genealogy. Second, don’t worry about MAKING MISTAKES. Every single researcher, no matter how learned or experienced, will make mistakes. The important thing is to check, double-check, and triple-check your work over time, as you gain experience and expertise. Sometimes the answers to things you didn’t know or corrections to mistakes you made in the past just sort of POP out at you, and you can’t figure out why you hadn’t seen them before.

Stay Connected

Coming soon on the Trentino Genealogy blog, we’ll be looking at:

  • Reading and interpreting parish records from Trentino
  • Notaries and noble families
  • Using church parchments to understand more about your ancestors’ daily lives

I hope you’ll subscribe to this blog so you can follow along on this genealogical journey, and read all future articles on this site. Desktop viewers can subscribe using the opt-in form at the right side at the top of your screen. If you are viewing on a mobile device and cannot see the form, you can subscribe by sending a blank email to trentinogenealogy@getresponse.net.

We also have a thriving ‘Trentino Genealogy’ Facebook Group, open to ANYONE interested in discussing genealogy, and meeting others who are researching their family history. Who knows? You might meet a long-lost cousin there!

Lastly, if you have any questions or comments about this article, or if you’d like to talk to me about researching your family history, please feel free to drop me a line via the contact form on this site, or leave a comment at the bottom of this page.

Warm wishes,
Lynn Serafinn

Lynn on Twitter: http://twitter.com/LynnSerafinn

Join our Trentino Genealogy Group on Facebook: http://facebook.com/groups/TrentinoGenealogy

View My Santa Croce del Bleggio Family Tree on Ancestry:
https://www.ancestry.com/family-tree/tree/161928829

Lynn Serafinn, genealogist at Trentino Genealogy

LYNN SERAFINN is a bestselling author and genealogist specialising in the families of Trentino. She is also the author of the regularly featured column ‘Genealogy Corner’ for Filò Magazine: A Journal for Tyrolean Americans.

In addition to her work for clients, her personal research project is to transcribe all the parish records for the parish of Santa Croce del Bleggio (where her father was born) from the 1400s to the current era, as well as to connect as many living people as she can who were either born in Bleggio or whose ancestors came from there. She hopes this tree, which already contains tens of thousands of people, will serve as a visual and spiritual reminder of how we are all fundamentally connected.

View the Santa Croce del Bleggio Family Tree on Ancestry:
https://www.ancestry.com/family-tree/tree/161928829

CLICK HERE to view a searchable database of Trentini SURNAMES.